|
I A M B L I C H U S
ON
The Mysteries
OF THE
EGYPTIANS, CHALDEANS, AND ASSYRIANS.
TRANSLATED FROM THE GREEK
BY
THOMAS TAYLOR
-
Ο δε
Αρισοτελης προς Αντιπατρον περι
Αλεξανδρου γραφων, εφη μη εκεινῳ
-
προσηκειν οτι
πολλων κρατει μεγαφρονειν, αλλ' ουδεν ηττον ει τις ορθως
γινωσκει
-
CHISWICK
- PRINTED BY C. WHITTINGHAM,
COLLEGE HOUSE ;
FOR THE TRANSLATOR, MANOR PLACE, WALWORTH.
1821
|
Introduction |
|
The Epistle of
Porphyry to the Egyptian Anebo |
| Section I. |
The Answer of the Preceptor
Abammon, 21 chapters |
|
Section II. |
On Angels and Daemonae, in 11
chapters |
|
Section III. |
On Divination and the Soul, in
31 chapters |
|
Section IV. |
On Theurgy and Magic, in 13
chapters |
|
Section V. |
On Prayer and Sacrifice, in 26
chapters |
|
Section VI. |
On Divination, in 7 chapters |
|
Section VII. |
Theology of the Egyptians, in 5
chapters |
|
Section VIII. |
On the Egyptian First Cause, in
8 chapters |
|
Section IX. |
On Daemons, in 10 chapters |
|
Section X. |
On Felicity, in 8 chapters |
|
Additional Notes
by Mr. Taylor |
Notes on Taylor's Translation
Notes on this electronic
edition
INTRODUCTION
IT appears to me that there are two descriptions of
persons by whom the present work must be considered to be of
inestimable worth, the lovers of antiquity and the lovers of
ancient philosophy and religion. To the former of these it must be
invaluable, because it is replete with information derived from
the wise men of the Chaldeans, the prophets of the Egyptians, the
dogmas of the Assyrians, and the ancient pillars of Hermes ; and
to the latter, because of the doctrines contained in it, some of
which originated from the Hermaic pillars, were known by
Pythagoras and Plato, and were the sources of their philosophy ;
and others are profoundly theological, and unfold the mysteries of
ancient religion with an admirable conciseness of diction, and an
inimitable vigour and elegance of conception. To (viii) which also
may be added, as the colophon of excellence, that it is the most
copious, the clearest, and the most satisfactory defence extant of
genuine ancient theology.
This theology, the sacred operations pertaining to
which called theurgy are here developed, has for the most
part, since the destruction of it, been surveyed only in its
corruptions among barbarous nations, or during the decline and
fall of the Roman empire, with which, overwhelmed with pollution,
it gradually fell, and at length totally vanished from what is
called the polished part of the globe. This will be evident to the
intelligent reader from the following remarks, which are an
epitome of what has been elsewhere more largely discussed by me on
this subject, and which also demonstrate the religion of the
Chaldeans, Egyptians, and Greeks to be no less scientific than
sublime.
In the first place, this theology celebrates the
immense principle of things as something superior even to being
itself ; as exempt from the whole of things, of which it is
nevertheless ineffably the source ; and (ix) does not, therefore,
think fit to enumerate it with any triad* or order of beings.
Indeed it even apologizes for giving the appellation of the most
simple of our conceptions to that which is beyond all knowledge
and all conception. It denominates this principle however, the one
and the good; by the former of these names indicating its
transcendent simplicity, and by the latter (x) its subsistence as
the object of desire to all beings. For all things desire good. At
the same time, however, it asserts that these appellations are in
reality nothing more than the parturitions of the soul, which,
standing as it were in the vestibules of the adytum of deity,
announce nothing pertaining to the ineffable, but only indicate
her spontaneous tendencies towards it, and belong rather to the
immediate offspring of the first God than to the first itself.
Hence, as the result of this most venerable conception of the
supreme, when it ventures not only to denominate it, though
ineffable, but also to assert something of its relation to other
things, it considers this as preeminently its peculiarity, that it
is the principle of principles; it being necessary that the
characteristic property of principle, after the same manner as
other things, should not begin from multitude, but should be
collected into one monad as a summit, and which is the principle
of all principles.
The scientific reasoning from which this dogma is
deduced is the following. As the principle of all things is the
one, it is (xi) necessary that the progression of beings should be
continued, and that no vacuum should intervene either in
incorporeal or corporeal natures. It is also necessary that every
thing which has a natural progression should proceed through
similitude. In consequence of this, it is likewise necessary that
every producing principle should generate a number of the same
order with itself, viz. nature, a natural number ; soul, one that
is psychical (i. e. belonging to soul) ; and intellect an
intellectual number. For if whatever possesses a power of
generating, generates similars prior to dissimilars, every cause
must deliver its own form and characteristic peculiarity to its
progeny ; and before it generates that which gives subsistence to
progressions, far distant and separate from its nature, it must
constitute things proximate to itself according to essence, and
conjoined with it through similitude. It is, therefore, necessary
from these premises, since there is one unity, the principle of
the universe, that this unity should produce from itself, prior to
every thing else, a multitude of natures characterized (xii) by
unity, and a number the most of all things allied to its cause;
and these natures are no other than the Gods.
According to this theology, therefore, from the
immense principle of principles, in which all things causally
subsist, absorbed in superessential light, and involved in
unfathomable depths, a beauteous progeny of principles proceed,
all largely partaking of the ineffable, all stamped with the
occult characters of deity, all possessing an overflowing fulness
of good. From these dazzling summits, these ineffable blossoms,
these divine propagations, being, life, intellect, soul, nature,
and body depend ; monads suspended from unities, deified natures
proceeding from deities. Each of these monads, too, is the leader
of a series which extends from itself to the last of things, and
which, while it proceeds from, at the same time abides in, and
returns to, its leader. And all these principles, and all their
progeny, are finally centred and rooted by their summits in the
first great all-comprehending one. Thus all beings proceed from,
and are comprehended in, the first (xiii) being : all intellects
emanate from one first intellect ; all souls from one first soul ;
all natures blossom from one first nature ; and all bodies proceed
from the vital and luminous body of the world. And, lastly, all
these great monads are comprehended in the first one, from which
both they and all their depending series are unfolded into light.
Hence this first one is truly the unity of unities, the monad of
monads, the principle of principles, the God of Gods, one and all
things, and yet one prior to all.
No objections of any weight, no arguments but such
as are sophistical, can be urged against this most sublime theory,
which is so congenial to the unperverted conceptions of the human
mind, that it can only be treated with ridicule and contempt in
degraded, barren, and barbarous ages. Ignorance and impious fraud,
however, have hitherto conspired to defame those inestimable works
* in which this and many other grand and important dogmas can
(xiv) alone be found ; and the theology of the ancients has been
attacked with all the insane fury of ecclesiastical zeal, and all
the imbecile flashes of mistaken wit, by men whose conceptions on
the subject, like those of a man between sleeping and waking, have
been turbid and wild, phantastic and confused, preposterous and
vain.
Indeed, that after the great incomprehensible
cause of all, a divine multitude subsists, cooperating with this
cause in the production and government of the universe, has always
been, and is still, admitted by all nations and all religions,
however much they may differ in their opinions respecting the
nature of the subordinate deities, and the veneration which is to
be paid to them by man ; and however barbarous the conceptions of
some nations on this subject may be, when compared with those of
others. Hence, says the elegant Maximus Tyrius, "You will see one
according law and assertion in all the earth, that there is one
God, the king and father of all things, and many Gods, sons of
God, ruling together with him. This the Greek says, and (xv) the
Barbarian says, the inhabitant of the continent, and he who dwells
near the sea, the wise and the unwise. And if you proceed as far
as to the utmost shores of the ocean, there also there are Gods,
rising very near to some, and setting very near to others." *
The deification, however, of dead men, and the
worshiping men as Gods, formed no part of this theology, when it
is considered according to its genuine purity. Numerous instances
of the truth of this might be adduced, but I shall mention for
this purpose, as unexceptionable witnesses, the writings of Plato,
the Golden Pythagoric Verses, and the
Treatise of Plutarch (xvi) on Isis and Osiris. All the works of
Plato, indeed, evince the truth of this position, (xvii) but this
is particularly manifest from his Laws. The Golden verses order
that the immortal Gods be honoured first, as they are disposed by
law; afterwards the illustrious Heroes, under which appellation
the author of the verses comprehends also angels and daemons,
properly so called ; and in the last place, the terrestrial
daemons, i. e. such good men as transcend in virtue the rest of
mankind. But to honour the Gods as they are disposed by law, is,
as Hierocles observes, to reverence them as they are arranged by
their demiurgus and father ; and this is to honour them as beings
not only superior to man, but also to daemons and angels. Hence,
to honour men, however excellent they may be, as Gods, is not to
honour the Gods according to the rank in which they are placed by
their Creator ; for it is confounding the divine with the human
nature, and is thus acting directly contrary to the Pythagoric
(xviii) precept. Plutarch too, in his above mentioned treatise,
most forcibly and clearly shows the impiety of worshiping men as
Gods.*
"So great an apprehension indeed," says Dr. Stillingfleet, "had the Heathens of
the necessity of appropriate acts of divine worship, that some of
them have chosen to die, rather than to give them to what they did
not believe to be God. We have a remarkable story to this purpose
in Arrian and Curtius concerning Callisthenes. Alexander arriving
at that degree of vanity as to desire to have divine worship given
him, and the matter being started out of design among the
courtiers, either by Anaxarchus, as Arrian, or Cleo the Sicilian,
as Curtius says ; and the way of doing it proposed, viz. by
incense and prostration ; Callisthenes vehemently opposed it, as
that which would confound the difference of human and (xix) divine
worship, which had been preserved inviolable among them. The
worship of the Gods had been kept up in temples, with altars, and
images, and sacrifices, and hymns, and prostrations, and such like
; but it is by no means fitting, says he, for us to confound these
things, either by lifting up men to the honours of the Gods, or
depressing the Gods to the honours of men. For if Alexander would
not suffer any man to usurp his royal dignity by the votes of men
; how much more justly may the Gods disdain for any man to take
their honours to himself. And it appears by Plutarch,* that the
Greeks thought it a mean and base thing for any of them, when sent
on any embassy to the kings of Persia, to prostrate themselves
before them, because this was only allowed among them in divine
adoration. Therefore, says he, when Pelopidas and Ismenias were
sent to Artaxerxes, Pelopidas did nothing unworthy, but Ismenias
let fall his ring to the ground, and stooping for that, was
thought to make his adoration ; which (xx) was altogether as good
a shift as the Jesuits advising the crucifix to be held in the
mandarin's hands while they made their adorations in the Heathen
temples in China.
Conon* also refused to make his adoration, as a
disgrace to his city ; and Isocrates
accuses the Persians for doing it, because herein they showed that
they despised the Gods rather than men, by prostituting their
honours to their princes. Herodotus mentions Sperchies and Bulis,
who could not with the greatest violence be brought to give
adoration to Xerxes, because it was against the law of their
country to give divine honour to men.
And Valerius Maximus § says, "the Athenians put Timagoras to
death for doing it ; so strong an apprehension had possessed them,
that the manner of worship which they used to their Gods, should
be preserved sacred and inviolable." The philosopher Sallust also,
in his Treatise on the Gods and the World, says, "It is not
unreasonable to suppose that impiety is a species of punishment,
and that those who have had a knowledge
(xxi) of the Gods, and yet despised them, will
in another life be deprived of this knowledge. And it is requisite
to make the punishment of those who have honoured their kings as
Gods to consist in being expelled from the Gods."*
When the ineffable transcendency of the first God,
which was considered as the grand principle in the Heathen
religion by the best theologists of all nations, and particularly
by its most illustrious promulgators, Orpheus, Pythagoras, and
Plato, was forgotten, this oblivion was doubtless the principal
cause of dead men being deified by the Pagans. Had they properly
directed their attention to this transcendency they would have
perceived it to be so immense as to surpass eternity, infinity,
selfsubsistence, and even essence itself, and that these in
reality belong to those venerable natures which are, as it were,
first unfolded into light from the unfathomable (xxii) depths of
that truly mystic unknown, about which all knowledge is refunded
into ignorance. For, as Simplicius justly observes, "It is
requisite that he who ascends to the principle of things should
investigate whether it is possible there can be any thing better
than the supposed principle ; and if something more excellent is
found, the same inquiry should again be made respecting that, till
we arrive at the highest conceptions, than which we have no longer
any more venerable. Nor should we stop in our ascent till we find
this to be the case. For there is no occasion to fear that our
progression will be through an unsubstantial void, by conceiving
something about the first principles which is greater and more
transcendent than their nature. For it is not possible for our
conceptions to take such a mighty leap as to equal, and much less
to pass beyond, the dignity of the first principles of things." He
adds, "This, therefore, is one and the best extension [of the
soul] to [the highest] God, and is, as much as possible,
irreprehensible ; viz. to know firmly, that by ascribing to him
the (xxiii) most venerable excellences we can conceive, and the
most holy and primary names and things, we ascribe nothing to him
which is suitable to his dignity. It is sufficient, however, to
procure our pardon [for the attempt], that we can attribute to him
nothing superior." * If it is not possible, therefore, to form any
ideas equal to the dignity of the immediate progeny of the
ineffable, i. e. of the first principles of things, how much less
can our conceptions reach that thrice unknown darkness, in the
reverential language of the Egyptians,
(xxiv) which is even beyond these ? Had the Heathens, therefore,
considered as they ought this transcendency of the supreme God,
they would never have presumed to equalize the human with the
divine nature, and consequently would never have worshiped men as
Gods. Their theology, however, is not to be accused as the cause
of this impiety, but their forgetfulness of the sublimest of its
dogmas, and the confusion with which this oblivion was necessarily
attended.
But to return to the present work. To some who are
conversant with the writings of Porphyry, who know how high he
ranks among the best of the Platonists, and that he was
denominated by them, on account of his excellence, the
philosopher, it may seem strange that he should have been so
unskilled in theological mysteries, and so ignorant of the
characteristics of the beings superior to man, as by his epistle
to Anebo he may appear to have been. That he was not, however, in
reality thus unskilful and (xxv) ignorant, is evident from his
admirable Treatise on Abstinence from Animal Food, and his
Αφορμαι προς τα νοητα, Or Auxiliaries to Intelligibles. His apparent
ignorance, therefore, must have been assumed for the purpose of
obtaining a more perfect and copious solution of the doubts
proposed in his Epistle, than he would otherwise have received.
But at the same time that this is admitted, it must also be
observed, that he was inferior to Iamblichus in theological
science, who so greatly excelled in knowledge of this kind, that
he was not surpassed by any one, and was equaled by few. Hence he
was denominated by all succeeding Platonists the divine, in the
same manner as Plato, "to whom," as the acute Emperor Julian
remarks, "he was posterior in time only, but not in genius." *
The difficulties attending the translation of this
work into English are necessarily great, not only from its
sublimity and novelty, (xxvi) but also
from the defects of the original. I have, however, endeavoured to
make the translation as faithful and complete as possible ; and
have occasionally availed myself of the annotations of Gale, not
being able to do so continually, because for the most part, where
philosophy is concerned, he shows himself to be an inaccurate,
impertinent, and garrulous smatterer.
* (pg. ix) According to this theology, as I have elsewhere
shown, in every order of things, a triad is the immediate progeny
of a monad. Hence the intelligible triad proceeds immediately from
the ineffable principle of things. Phanes, or intelligible
intellect, who is the last of the intelligible order, is the
monad, leader, and producing cause of a triad, which is
denominated νοητος και νοεροσ, i, e. intelligible, and at the
same time intellectual. In like manner the extremity of this order
produces immediately from itself the intellectual triad, Saturn,
Rhea, and Jupiter. Again, Jupiter, who is also the Demiurgus, is
the monad of the supermundane triad. Apollo, who subsists at the
extremity of the supermundane order, produces a triad of liberated
Gods. (θεοι απολυτοι.) And the extremity of the liberated order
becomes the monad of a triad of mundane Gods. This theory, too,
which is the progeny of the most consummate science, is in perfect
conformity with the Chaldean theology. And hence it is said in one
of the Chaldean oracles, "In every world a triad shines forth, of
which a monad is the ruling principle." (Παντα
γαρ εν κοσμῳ λαμπει τριας ης μονας αρχει). I refer the reader, who is
desirous of being fully convinced of all this, to my translation
of Proclus on the Theology of Plato.
* (pg. xiii) Viz. The Philosophical Works of Proclus, together
with those of Plotinus, Porphyry, Iamblichus, Syrianus, Ammonius,
Damascius, Olympiodorus, and Simplicius.
* (pg. xv) Ενα οδοισαν εν πασα
γῃ ομοφωνον νομον και λογον, οτι θεος εις παντων βασιλευς και
πατηρ, και θεοι πολλοι, θεου παιδες, συναρχοντες θεοῳ. ταυτα και ο
ελλην λεγει, και ο βαρβαρος λεγει, και ο ηπειρωτης και ο θαλαττοις,
και ο σοφος και ο ασοφος. κᾳν επι του ωκεανου ελθῃς τας ηϊονας,
κᾳκει θεοι, τοις μεν ανισχοντες αγχου μαλα, τοις δε καταδυομενοι. Dissert, i.
Edit. Princ.
(pg. xv) "Diogenes Laertius says of
Pythagoras, that he charged his disciples not to give equal
degrees of honour to the Gods and heroes. Herodotus (in Euterpe)
says of the Greeks, That they worshiped Hercules two ways, one as
an immortal deify, and so they sacrificed to him ; and another as
a Hero, and so they celebrated his memory. Isocrates (Encom.
Helen.) distinguishes between the honours of heroes and Gods, when
he speaks of Menelaus and Helena. But the distinction is no where
more fully expressed than in the Greek inscription upon the statue
of Regilla, wife to Herodes Atticus, as Salmasius thinks, which
was set up in his temple at Triopium, and taken from the statue
itself by Sirmondus ; where it is said, That she had neither the
honour of a mortal nor yet that which was proper to the Gods.
Ουδε ιερα θνητοις, αταρ ουδε
θεοισιν ομοια. It seems by the inscription
of Herodes, and by the testament of Epicteta, extant in Greek in
the Collection of Inscriptions, that it was in the power of
particular families to keep festival days in honour of some of
their own family, and to give heroical honours to them. In that
noble inscription at Venice, we find three (lays appointed every
year to be kept, and a confraternity established for that purpose
with the laws of it. The first day to be observed in honour of the
Muses, and sacrifices to be offered to them as deities. The second
and third days in honour of the heroes of the family ; between
which honour and that of deities, they showed the difference by
the distance of time between them, and the preference given to the
other. But whereinsoever the difference lay, that there was a
distinction acknowledged among them appears by this passage of Valerius, in his excellent oration, extant in Dionvsius
Halicarnass. Antiq. Rom. lib. ii. p. 696. I call, says he,
the
Gods to witness, whose temples and altars our family has worshiped
with common sacrifices; and neat after them, I call the Genii of
our ancestors, to whom we give
δευτερας τιμασ, the second honours
next to the Gods, (as Celsus calls those,
τας προσηκουσας τιμασ, the due honours that belong to the lower daemons.) From
which we take notice, that the Heathens did not confound all
degrees of divine worship, giving to the lowest object the same
which they supposed to be due to the celestial deities, or the
supreme God. So that if the distinction of divine worship will
excuse from idolatry, the Heathens were not to blame for it." See Stillingfleet's Answer to a book entitled Catholics no Idolaters,
p. 510, 513, &c.
* (pg. xviii) See the extracts from Plutarch, in
which this is shown, in the Introduction to my translation of
Proclus on the Theology of Plato.
(pg. xviii)
Answer to Catholics no Idolaters. Lond. 1676. p. 211
(pg. xviii)
Arrian, de
Exped. Alex. 1. iv. et Curt, lib. viii.
* (pg. xix) Vit. Artaxerx. Aelian. Var. Hist. lib. i.
c. 21,
* (pg. xx) Justin. lib. vi.
(pg. xx)
Panegyr.
(pg. xx)
Lib. vii.
§ (pg. xx) Lib. vi. cap. iii.
* (pg. xxi)
Και κολασεως δε ειδος ειναι αθειαν ουκ
απεικος. τους γαρ γνοντας θεους, και καταφρονησαντας, ευλογον εν ετερῳ
βιῳ και της γνωσεως σερεσθαι, και τους εαυτων βασιλεας ως θεους
τιμησαντας, εδει την δικην αυτων τοιησαι των θεων εκπεσειν. Cap. xviii.
* (pg. xxiii) Και χρη τον επι
τας αρχας αναβαινοντα ζητειν, ει δυναμτον ειναι τι κρειττον της
υποτεθεισης αρζηε κᾳν ευρεθῃ, παλιν επ' εκεινου ζητειν, εως αν εις
τας ακροτατας εννοισα ελθωμεν, ων ουκετι σεμνοτερας εχομεν˙
και μη σησαι την αναβασιν.
ουδε γαρ ευλαβητεον μη κενεμβατωμεν, μειζονα τινα και ψπερβαινοντα
τας πρωτας αρχας περι αυτων εννοοντες. ου γαρ δυνατον τηλικουτον
πηδημα πηδησαι τας ημετερας εννοισα, ως παρισωθηναι τῃ αξιᾳ των
πρωτων αρχων, ου λεγω και υπερπτηναι. μια γαρ αυτη προς θεον
ανατασις αροση, και ως δυνατον απταισος. και ων εννοομεν αγαθων τα
σεμνοτατα, και αγιωτατα, και προτουργα, και ονοματα και πραγματα
αυτῳ ανατιθεντας ειδεναι βεβαιως, οτι μεδεν ανατεθεικαμεν αξιον.
αρκει δε ημιν εις συγγνωμην, το μεδεν εχειν υπερτερον. Simplic. in Epict. Enchir. p. 207. Lond. 1670. 8vo.
(pg. xxiii) Of the first
principles, says Damascius in MS.
περι αρχων, the Egyptians
said nothing, but celebrated it as a darkness beyond all
intellectual conception, a thrice unknown darkness.
Πρωτην αρχην ανυμνηκασιν, σκοτος
υπερ πασαν νοησιν, σκοτος αγνωσον τρις τουτοο επιφημιζοντες.
* (pg. xxv) For farther particulars respecting this
most extraordinary man, see the introduction to my translation of
his Life of Pythagoras, and my History of the Restoration of the
Platonic Theology.
THE
EPISTLE OF PORPHYRY
TO THE
EGYPTIAN ANEBO.
Porphyry to the Prophet Anebo greeting.
I COMMENCE my friendship towards you from
the Gods and good daemons, and from those philosophic
disquisitions, which have an affinity to these powers. And
concerning these particulars indeed, much has been said by the
Grecian philosophers ; but, for the most part, the principles of
their belief are derived from conjecture.
In the first place, therefore, it is
granted that there are Gods. But I inquire what the
peculiarities are of each of the more excellent genera, by which
they are separated from each other; and whether we must say that
the cause of the distinction between them is from their
energies, or their passive motions, or from things
(1) that are consequent, or from
their different arrangement with respect to bodies ; as, for
instance, from the arrangement of the Gods with reference to
etherial, but of demons to aerial, and of souls to terrestrial,
bodies?
I also ask, why, since [all] the Gods dwell
in the heavens, theurgists only invoke the terrestrial and
subterranean Gods ? Likewise, how some of the Gods are said to
be aquatic and aerial? And how different Gods are allotted
different places, and the parts of bodies according to
circumscription, though they have an infinite, impartible, and
incomprehensible power? How there will be a union of them with
each other, if they are separated by the divisible
circumscriptions of parts, and by the difference of places and
subject bodies?
How do theologists, or those who are wise
in divine concerns, represent the Gods as passive, to whom on
this account, it is said, erect phalli are exhibited, and
obscene language is used? But if they are impassive, the
invocations of the Gods will be in vain, which announce that
they can appease the anger of the divinities, and procure a
reconciliation with them ; and still more, what are called the
necessities of the Gods, will be in vain. For that which is
impassive cannot be allured, nor compelled, nor necessitated.
How, therefore, are many (3) things, in sacred operations,
performed to them as passive? Invocations, likewise, are made to
the Gods as passive; so that not demons only are passive, but
the Gods also, conformably to what Homer says,
" And flexible are
e'en the Gods themselves."*
But if we assert with certain persons, that
the Gods are pure intellects, but that daemons, being psychical,
participate of intellect ; in a still greater degree will pure
intellects be incapable of being allured, and will be unmingled
with sensible natures. Supplications, however, are foreign to
the purity of intellect, and therefore are not to be made to it.
But the throbs which are offered [in sacred rites] are offered
as to sensitive and psychical essences.
Are, therefore, the Gods separated from
daemons, through the former being incorporeal, but the latter
corporeal? If, however, the Gods are incorporeal alone, how will
the sun and moon, and the visible celestials, be Gods?
How, likewise, are some of the Gods
beneficent, but others malefic ?
What is it that connects the Gods in the
heavens that have bodies, with the incorporeal Gods ?
(4) What is it that distinguishes
demons from the visible and invisible Gods, since the visible
are connected with the invisible Gods?
In what do a daemon, hero, and soul, differ
from each other ? Is it in essence, or in power, or in energy?
What is the indication of a God, or angel,
or archangel, or demon, or a certain archon, or soul being
present? For to speak boastingly, and to exhibit a phantasm of a
certain quality, is common to Gods and daemons, and to all the
more excellent genera. So that the genus of Gods will in no
respect be better than that of daemons.
Since the ignorance of, and deception
about, divine natures is impiety and impurity, but a scientific
knowledge of the Gods is holy and beneficial, the ignorance of
things honourable and beautiful will be darkness, but the
knowledge of them will be light. And the former, indeed, will
fill men with all evils, through the want of erudition, and
through audacity ; but the latter will be the cause to them of
every good. [I wish you, therefore, to unfold to me the
truth respecting these particulars.*]
[And, in the first place, I wish you to
explain (5) to me distinctly*] what that is which is effected in
divination? For we frequently obtain knowledge of future events
through dreams, when we are asleep ; not being, at that time, in
a tumultuous ecstasy, for the body is then quiescent; but we do
not apprehend what then takes place, in the same manner as when
we are awake.
But many, through enthusiasm and divine
inspiration, predict future events, and are then in so wakeful a
state, as even to energize according to sense, and yet they are
not conscious of the state they are in, or at least, not so much
as they were before.
Some also of those who suffer a mental
alienation, energize enthusiastically on hearing cymbals or
drums, or a certain modulated sound, such as those who are
Corybantically inspired, those who are possessed by Sabazius,
and those who are inspired by the mother of the Gods. But some
energize enthusiastically by drinking water, as the priest of
Clarius, in Colophon ; others, by being seated at the mouth of a
cavern, as those who prophesy at Delphi; and others by imbibing
the vapour from water, as the prophetesses in Branchidae. Some
also become enthusiastic by standing on (6) characters, as those
that are filled from the intromission of spirits. Others, who
are conscious what they are doing in other respects, are
divinely inspired according to the phantastic part; some,
indeed, receiving darkness for a cooperator, others certain
potions, but others incantations and compositions : and some
energize, according to the imagination, through water ; others
in a wall, others in the open air, and others in the sun, or in
some other of the celestial bodies. Some also establish the art
of the investigation of futurity through the viscera, through
birds, and through the stars.
I likewise ask concerning the mode of
divination, what it is, and what the quality by which it is
distinguished ? All diviners, indeed, assert, that they obtain a
foreknowledge of future events through Gods or daemons, and that
it is not possible for any others to know that which is future,
than those who are the lords of futurity. I doubt, therefore,
whether divinity is so far subservient to men, as not to be
averse to some becoming diviners from meal.
But, concerning the causes of divination,
it is dubious whether a God, an angel, or a daemon, or sonic
other power, is present in manifestations, or divinations, or
certain other sacred (7) energies, as is the case with those
powers that are drawn down through you [priests] by the
necessities with which invocation is attended.
Or does the soul assert and imagine these
things, and are they, as some think, the passions of the soul,
excited from small incentives?
Or is a certain mixed form of subsistence
produced from our soul, and divine inspiration externally
derived?
Hence it must be said, that the soul
generates the power which has an imaginative perception of
futurity, through motions of this kind, or that the things which
are adduced from matter constitute daemons, through the powers
that are inherent in them, and especially things adduced from
the matter which is taken from animals.
For in sleep, when we are not employed
about any thing, we sometimes obtain a knowledge of the future.
But that a passion of the soul is the cause
of divination, is indicated by this, that the senses are
occupied, that fumigations are introduced, and that invocations
are employed ; and likewise, that not all men, but those that
are more simple and young, are more adapted to prediction.
The ecstasy, also, of the reasoning power
is (8) the cause of divination, as is likewise the mania which
happens in diseases, or mental aberration, or a sober and
vigilant condition, or suffusions of the body, or the
imaginations excited by diseases, or an ambiguous state of mind,
such as that which takes place between a sober condition and
ecstasy, or the imaginations artificially procured by
enchantment.
Nature, likewise, art, and the sympathy of
things in the universe, as if they were the parts of one animal,
contain premanifestations of certain things with reference to
each other. And bodies are so prepared, that there is a
presignification of some by others, which is clearly indicated
by the works performed in predicting what is future. For those
who invoke the divinities for this purpose, have about them
stones and herbs, bind certain sacred bonds, which they also
dissolve, open places that are shut, and change the deliberate
intentions of the recipients, so as from being depraved to
render them worthy, though they were before depraved. Nor are
the artificers of efficacious images to be despised. For they
observe the motion of the celestial bodies, and can tell from
the concurrence of what star with a certain star or stars,
predictions will be true or false ; and also whether the things
that are performed will be inanities, or significant (9) and
efficacious, though no divinity or daemon is drawn down by these
images.
But there are some who suppose that there
is a certain obedient genus of daemons, which is naturally
fraudulent, omniform, and various, and which assumes the
appearance of Gods and daemons, and the souls of the deceased ;
and that through these every thing which appears to be either
good or evil is effected ; for they are not able to contribute
any thing to true goods, such as those of the soul, nor to have
any knowledge of them, but they abuse, deride, and frequently
impede those who are striving to be virtuous. They are likewise
full of pride, and rejoice in vapours and sacrifices.
Jugglers likewise fraudulently attack us in
many ways, through the ardour of the expectations which they
raise.
It very much indeed perplexes me to
understand how superior beings, when invoked, are commanded by
those that invoke them, as if they were their inferiors ; and
they think it requisite that he who worships them should be
just, but when they are called upon to act unjustly, they do not
refuse so to act. Though the Gods, likewise, do not hear him who
invokes them, if he is impure from venereal connexions, yet, at
the same time, they do not refuse to lead any one to illegal
venery.
(10) [I am likewise dubious with respect to
sacrifices, what utility or power they possess in the universe,
and with the Gods, and on what account they are performed,
appropriately indeed, to the powers who are honoured by them,
but usefully to those by whom the gifts are offered.*]
Why also do the interpreters of prophecies
and oracles think it requisite that they should abstain from
animals, lest the Gods should be polluted by the vapours arising
from them ; and yet the Gods are especially allured by the
vapours of animals?
Why is it requisite that the inspector [who
presides over sacred rites] ought not to touch a dead body,
though most sacred operations are performed through dead bodies?
And why, which is much more absurd than this, are threats
employed and false terrors, by any casual person, not to a
daemon, or some departed soul, but to the sovereign Sun himself,
or to the Moon, or some one of the celestial Gods, in order to
compel these divinities to speak the truth? For does not he who
says that he will burst the heavens, or unfold the
(11)secrets of Isis, or point out the
arcanum in the adytum, or stop Baris, or scatter the members of
Osiris to Typhon, [or that he will do something else of the like
kind *], does not he who says this, by thus threatening what he
neither knows nor is able to effect, prove himself to be stupid
in the extreme? And what abjectness does it not produce in those
who, like very silly children, are possessed with such vain
fear, and are terrified at such fictions ? And yet Chaeremon,
who was a sacred scribe, writes these things, as disseminated by
the Egyptians. It is also said, that these, and things of the
like kind, are of a most compulsive nature.
What also is the meaning of those mystic
narrations which say that a certain divinity is unfolded into
light from mire, that he is seated above the lotus, that he
sails in a ship, and that he changes his forms every hour,
according to the signs of the zodiac ? For thus, they say, he
presents himself to the view, and thus ignorantly adapt the
peculiar passion of their own imagination to the God himself.
But if these things are asserted symbolically, being symbols of
the powers of this divinity, I request an interpretation of
these symbols. For (12) it is evident, that if these are similar
to passions of the Sun, when he is eclipsed, they would be seen
by all men who intently survey the God.
What also is the design of names that are
without signification? and why, of such, are those that are
barbaric preferred to our own? For if he who hears them looks to
their signification, it is sufficient that the conception
remains the same, whatever the words may be that are used. For
he who is invoked is not of the Egyptian race ; nor, if he was
an Egyptian, does he use the Egyptian, or, in short, any human
language. For either all these are the artificial contrivances
of enchanters, and veils originating from our passions, which
rumour ascribes to a divine nature ; or we ignorantly frame
conceptions of divinity, contrary to its real mode of
subsistence.
I likewise wish you to unfold to me, what
the Egyptians conceive the first cause to be ; whether
intellect, or above intellect? whether alone, or subsisting with
some other or others ? whether incorporeal, or corporeal ; and
whether it is the same with the Demiurgus, or prior to the
Demiurgus ? Likewise, whether all things are from one principle,
or from many principles? whether the Egyptians have a knowledge
of matter, or of primary corporeal qualities ; and whether they
admit matter to be (13) unbegotten, or to be generated? For
Chaeremon, indeed, and others, do not think there is any thing
else prior to the visible worlds ; but in the beginning of their
writings on this subject, admit the existence of the Gods of the
Egyptians, but of no others, except what are called the planets,
the Gods that give completion to the zodiac, and such as rise
together with these ; and likewise, the sections into decans,
and the horoscopes. They also admit the existence of what are
called the powerful leaders, whose names are to be found in the
calendars, together with their ministrant offices, their risings
and settings, and their significations of future events. For
Chaeremon saw that what those who say that the sun is the
Demiurgus, and likewise what is asserted concerning Osiris and
Isis, and all the sacred fables, may be resolved into the stars
and the phases, occultations and risings of these, or into the
increments or decrements of the moon, or into the course of the
sun, or the nocturnal and diurnal hemisphere, or into the river
[Nile]. And, in short, the Egyptians resolve all things into
physical, and nothing into incorporeal and living essences. Most
of them likewise suspend that which is in our power from the
motion of the stars ; and bind all things, though I know not
how, with the indissoluble bonds
(14)
of necessity, which they call fate. They also connect fate with
the Gods ; whom, nevertheless, they worship in temples and
statues, and other things, as the only dissolvers of fate.
Concerning the peculiar daemon, it must be
inquired how he is imparted by the lord of the geniture, and
according to what kind of efflux, or life, or power, he descends
from him to us? And also, whether he exists, or does not exist?
And whether the invention of the lord of the geniture is
impossible, or possible? For if it is possible he is happy, who
having learned the scheme of his nativity, and knowing his
proper daemon, becomes liberated from fate.
The canons, also, of genethliology [or
prediction from the natal day] are innumerable and
incomprehensible. And the knowledge of this mathematical science
cannot be obtained ; for there is much dissonance concerning it,
and Choeremon and many others have written against it. But the
discovery of the lord, or lords, of the geniture, if there are
more than one in a nativity, is nearly granted by astrologers
themselves to be unattainable, and yet they say that on this the
knowledge of the proper daemon depends.
Farther still, I wish to know whether the
peculiar daemon rules over some one of the parts in us? For it
appears to certain persons, (15) that daemons preside over the
parts of our body, so that one is the guardian of health,
another of the form of the body, and another of the corporeal
habits, and that there is one daemon who presides in common over
all these. And again, that one daemon presides over the body,
another over the soul, and another over the intellect; and that
some of them are good, but others bad.
I am also dubious whether this daemon is
not a certain part of the soul, [such, for instance, as the
intellectual part;] and if so, lie will be happy who has wise
intellect.
I see likewise, that there is a twofold
worship of the peculiar daemon ; the one being the worship as of
two, but the other as of three. By all men, however, the daemon
is called upon by a common invocation.
I farther ask, whether there is a certain other latent way to
felicity, separate from the Gods? And I am dubious whether it is
requisite to look to human opinions in divine divination and
theurgy? And whether the soul does not devise great things from
casual circumstances? Moreover, there are certain other methods
which are conversant with the prediction of future events. And,
perhaps, those who possess divine divination, foresee indeed
what will happen, yet are not on this account (16) happy ; for
they foresee future events, but do not
know how to use this knowledge properly. I wish, therefore, that
you would point out to me the path to felicity, and show me in
what the essence of it consists. For with us [Greeks] there is
much verbal contention about it, because we form a conjecture of
good from human reasonings. But by those who have devised the
means of associating with beings more excellent than man, if
the investigation of this subject is omitted, wisdom will be
professed by them in vain ; as they will only disturb a divine
intellect about the discovery of a fugitive slave, or the
purchase of land, or, if it should so happen, about marriage, or
merchandize. And if they do not omit this subject, but assert
what is most true about other things, yet say nothing that is
stable and worthy of belief about felicity, in consequence of
employing themselves about things that are difficult, but
useless to mankind ; in this case, they will not be conversant
either with Gods or good daemons, but with that daemon who is
called fraudulent ; or, if this is not admitted, the whole will
be the invention of men, and the fiction of a mortal nature.
* (pg. 3) Iliad, lib. x. v.
* (pg. 4) Gale has omitted to give the original
of the sentence contained in the brackets ; the translation of which I
have added from the answer of Iamblichus to this epistle.
* (pg. 5) Here also the original is omitted by
Gale, and the translation of it is given by me from the text of
Iamblichus.
* (pg. 10)The
paragraph within the brackets is omitted in the original ; but I
have supplied it from the following answer of Iamblichus to this
Epistle. This omission is not noticed by Gale.
* (pg. 11) Here
likewise the words within the brackets, which are omitted in the
original, are added from Iamblichus ; but the omission is not noticed
by Gale.
(xxvii)
Iamblichus* on the Mysteries, &c
___
THE
ANSWER OF THE PRECEPTOR ABAMMON
TO THE
EPISTLE OF PORPHYRY TO ANEBO,
AND A
SOLUTION OF THE DOUBTS CONTAINED IN IT.
___
SECTION I.
___
CHAP. I.
HERMES, the God who presides over language, was formerly very
properly considered as common to all priests ; and the power who
presides over the true science concerning the Gods (18) is one and
the same in the whole of things. Hence our ancestors dedicated the
inventions of their wisdom to this deity, inscribing all their own
writings with the name of Hermes. If, therefore, we participate of
a portion of this God, adapted and commensurate to our powers, you
do well to propose your theological doubts to the priests, as
friends, and to make these doubts known to them. I also very
properly conceiving that the epistle sent to my disciple Anebo was
written to me, shall give you a true answer to your inquiries. For
it would not be becoming, that Pythagoras and Plato, Democritus
and Eudoxus, and many other of (19) the ancient Greeks, should
have obtained appropriate instruction from the sacred scribes of
their time, but that you who are our contemporary, and think
conformably to those ancients, should be frustrated of your wish
by those who are now living, and who are called common preceptors.
I, therefore, thus betake myself to the present discussion; and do
you, if you please, conceive that the same person to whom you sent
the letter returns you an answer. Of, if it should seem fit to
you, admit it to be me who discourses with you in writing, or some
other prophet of the Egyptians, for this is of no consequence. Or,
which I think is still better, dismiss the consideration whether
the speaker is an inferior or a superior character, but direct
your attention to what is said, so as readily to excite your mind
to survey whether what is asserted is true or false.
In the first place, therefore, we shall divide the genera of
the proposed problems, in order that we may know the quantity and
quality of them. And, in the -next place, we shall show from what
theologies the doubts are assumed, and according to what sciences
they are investigated. For some things that are badly confused,
require a certain distinction ; others are conversant with the
cause through which (20) they subsist, and are apprehended ;
others, which we propose according to a certain contrariety, draw
our decision on both sides ; and some things require from us the
whole development of mystic doctrines. Such, therefore, being the
nature of the subjects of discussion, they are assumed from many
places, and from different sciences. For some things introduce
animadversions from what the wise men of the Chaldeans have
delivered ; others produce objections from what the prophets of
the Egyptians teach ; and there are some that, adhering to the
theory of philosophers, make inquiries conformably to them. There
are now likewise some, that from other opinions, which do not
deserve to be mentioned, elicite a certain dubitation ; and others
originate from the common conceptions of mankind. These things,
therefore, are of themselves variously disposed, and are
multiformly connected with each other. Hence, through all these
causes, a certain discussion is requisite for the management of
them in a becoming manner.
*
(pg. 16) The following testimony of an anonymous Greek writer,
prefixed to the manuscript of this treatise, which Gale published,
proves that this work was written by Iamblichus:
Ιστεον οτι ο φιλοσοφος Προκλος
υπομνηματιζων τας του μεγολου Πλωτινου εννεαδας, λεγυει οτι ο
αντιγραφων εις την προκειμενην του Πορφυριου επισολην, α θεσπεσιος
εσιν Ιαμβλιχος˙
και δια το της υποθεσεως οικειον και ακαλουον, υποκρινεται
προσωπον Αιγψπτιου τινος Αβαμωνος˙
αλλα και το της λεξεως κομματικον και αφορισικον, και το των
εννοιων πραγματικον, και γλαφυρον, και ενθουν, μαρτψρει τον
Προκλον καλως και κριναντα, και ισορησαντα. i. e. "It is
requisite to know that the philosopher Proclus, in his Commentary
on the Enneads of the great Plotinus, says that it is the divine
Iamblichus who answers the prefixed Epistle of Porphyry, and who
assumes the person of a certain Egyptian of the name of Abammon,
through the affinity and congruity of the hypothesis. And, indeed,
the conciseness and definiteness of the diction, and the
efficacious, elegant, and divine nature of the conceptions,
testify that the decision of Proclus is just." That this, indeed,
was the opinion of Proclus, is evident from a passage in his
Commentaries on the Timaeus of Plato, which has escaped the notice
of Gale, and which the reader will find in a note on the fourth
chapter of the eighth section of the following translation.
(21)
CHAP. II.
WE shall, therefore, deliver to you the peculiar
dogmas of the Assyrians ; and also clearly develop to you our own
opinions; collecting some things from the infinite writings of the
ancients, but others from those particulars which were
comprehended by the ancients in one treatise, and pertain to the
whole knowledge of divine natures. If also you should propose any
philosophic inquiry, we shall discuss it for you, according to the
ancient pillars of Hermes, which Plato and Pythagoras knew before,
and from thence constituted their philosophy. But such things as
exhibit foreign inquiries, or which are contradictory and
contentious, we shall assist mildly and aptly, or we shall
demonstrate their absurdity. Such, likewise, as proceed
conformably* to common conceptions, we shall endeavour to discuss
in a way perfectly known and clear. And things, indeed, which
require the experience of divine operations to an accurate
knowledge of them, we shall explain, as far as this is possible to
be effected by words alone; but such as are (22) full of
intellectual theory, we shall develop with a view to the
purification of the soul. But indications of this theory worthy of
notice may be mentioned, by which it is possible for you, and
those who resemble you, to be conducted by intellect to the
essence of [real] beings. And with respect to such things as
become known by a reasoning process, we shall leave no one of
these without a perfect demonstration. But in all things we shall
give to each that which is appropriate. And such questions,
indeed, as are theological, we shall answer theologically ; such
as are theurgic, theurgically ; but such as are philosophical, we
shall, in conjunction with you, philosophically explore. Of these,
also, such as extend to first causes, we shall unfold into light,
by following them conformably to first principles. But such as
pertain to morals, or to ends, we shall fitly discuss, according
to the ethical mode. And, in a similar manner, we shall examine
other things methodically and appropriately. Let us, therefore,
now betake ourselves to your inquiries.
* (pg. 21) In the original
κατα τας κοινας εννοισασ,
which Gales erroneously translates contra communes opiniones.
(23)
CHAP. III.
IΝ the first place, therefore, you say, "it
must be granted that there are Gods." Thus to speak, however,
is not right on this subject. For an innate knowledge of the Gods
is coexistent with our very essence ; and this knowledge is
superior to all judgment and deliberate choice, and subsists prior
to reason and demonstration. It is also counited from the
beginning with its proper cause, and is consubsistent with the
essential tendency of the soul to the good. If, indeed, it
be requisite to speak the truth, the contact with divinity is not
knowledge. For knowledge is in a certain respect separated [from
its object] by otherness.* But prior to the knowledge,
which as one thing knows another, is the uniform connexion with
divinity, and which is suspended from the Gods, is spontaneous and
inseparable from them. Hence, it is not proper to grant this, as
(24) if it might not be granted, nor to admit it as ambiguous (for
it is always unically established in energy) ; nor are we worthy
thus to explore it, as if we had sufficient authority to approve
or reject it. For we are comprehended in it, or rather we are
filled by it, and we possess that very thin; which we are, [or by
which our essence is characterized] in knowing the Gods.
I shall likewise say the same thing to you,
concerning the more excellent genera that follow the Gods, I mean
daemons, heroes, and undefiled souls.* For it is necessary to
understand respecting these, that there is always in them one
definite reason of essence, and to remove from them the
indefiniteness and instability of the human condition. It is
likewise requisite to separate from them that inclination (25) to
one side of an argument rather than another, arising from the
equilibrium of a reasoning process. For a thing of this kind is
foreign from the principles of reason and life, and rather tends
to secondary natures, and to such things as pertain to the power
and contrariety of generation. But it is necessary that the more
excellent genera should be apprehended uniformly.
The connascent perception, therefore, of the
perpetual attendance of the Gods, will be assimilated to them.
Hence, as they have an existence which is always invariably the
same, thus also the human soul is conjoined to them by knowledge,
according to a sameness of subsistence ; by no means pursuing
through conjecture, or opinion, or a syllogistic process, all
which originate in time, an essence which is above all these, but
through the pure and blameless intellections which the soul
received from eternity from the Gods, becoming united to them.
You, however, seem to think, that there is the same knowledge of
divine natures as of any thing else, and that one thing, rather
than another, may be granted from opposites, in the same manner as
it is usual to do in dialectic discussions. There is, however, no
similitude whatever between the two kinds of knowledge. For the
knowledge of divine natures is different from that of other (26)
things, and is separated from all opposition. It likewise neither
subsists in being now granted, or in becoming to be, but was from
eternity, uniformly consubsistent with the soul. And thus much I
say to you concerning the first principle in us, from which it is
necessary those should begin who speak or hear any thing about the
natures that are superior to us.
*
(pg. 23) Damascius
περι αρχων says, " that
difference not existing, there will not be knowledge."
And, "that the contact as of one with one is above knowledge."
Likewise, "that the intellectual perception of the first
intelligible is without any difference or distinction.
ετεροτητος ην ουσης, μηδε γνωσις
εσαι. Et
συναφη ως ενος προς εν, υπερ γνωσιν.
Alibi, αδιακριτος η του πρωτου
νοητου νοησις.
* Between souls that always abide
on high with purity, such as the souls of essential heroes,
and those that descend into the regions of mortality, and are
defiled with vice, such as the souls of the greater part of
mankind, the class of undefiled souls subsists. These
descend into the realms of generation, partly from that necessity
by which all human souls are, at times, drawn down to the earth,
and partly for the benevolent purpose of benefiting those of an
inferior class. But they descend without being defiled with vice.
They are also called heroes, κατα
σχεσιν, i. e. according to habitude, in order to
distinguish them from essential heroes. And, in the
Pythagoric Golden Verses, they are denominated the terrestrial
heroes.
CHAP. IV.
WITH respect to your inquiry, "what the
peculiarities are in each of the more excellent genera, by which
they are separated from each other?" if you understand by
peculiarities the specific differences under the same genus, which
are distinguished by opposite qualities, as the rational and
irrational under animal; we by no means admit peculiarities of
this kind, iii things which neither have one common essence, nor
an equal contradistinction, nor receive a composition from
something common, which is indefinite, and defines the
peculiarity. But if you apprehend the peculiarity to be, as in
prior and secondary natures, differing in their whole essence and
whole genus, a certain simple condition of being, definite in
itself; in this case, (27) your conception of peculiarities will
be reasonable. For these peculiarities of things, which have an
eternal subsistence, are simple, and entirely exempt. The inquiry,
however, proceeds imperfectly. For it was necessary, in the first
place, to inquire what the peculiarities are of the more excellent
genera, according to essence ; in the next place, what they are
according to power ; and thus afterwards, what they are according
to energy. But, as your question now stands, with respect to the
peculiarities by which these genera are separated, you alone speak
of the peculiarities of energies. Hence you inquire concerning the
difference in the last things pertaining to them ; but you leave
uninvestigated such things as are first, and most honourable in
them, and which are the elements of their difference. In the same
place, also, something is added concerning "efficacious and
passive 9rzotions," which is a division by no means adapted to
the difference of the more excellent genera. For the contrariety
of action and passion is not inherent in any one of them ; but
their energies are unrestrained, immutable, and without habitude
to their opposites. Hence, neither must we admit in them motions
of such a kind as arise from action and passion. For neither do we
admit in the soul a self-motion, which consists (28) of the mover
and that which is moved; but we conceive that it is a certain
simple essential motion, subsisting from itself,* and not
possessing a habitude to another thing, and exempt from acting on,
and suffering from, itself. Who, therefore, can endure that the
peculiarities of the genera superior to the soul, should be
distinguished according to active or passive motions?
That also which is added by you, "or of
accidents," is foreign from these genera. For in composites,
and things which exist together with, or in others, or are
comprehended by others, some things are conceived to be
precedaneous, but others consequent; and some as essences, but
others, as afterwards acceding to essences. For there is a certain
coarrangement of them, and incongruity and interval intervenes.
But, in the more excellent genera, all things must be conceived in
τῳ ειναι, i. e. in merely
existing ; and wholes have a precedaneous subsistence, are
separate by themselves, and have not their hypostasis from, or in
others ; so that there is not any thing in them which is
accidental. Hence the peculiarity of them is not characterized
from accidents.
At the end, likewise, of your inquiry, you (29)
introduce a distinction according to nature. For your question
asks, "How essences are known by energies, by physical motions,
and by accidents?" The very contrary, however, to all
this takes place. For if energies and motions were constitutive of
essences, they would be the lords of the difference which is
between them. But if essences generate energies, the former being
separate prior to the latter, will impart to motions, energies,
and accidents, that by which they differ from each other. This,
therefore, subsists contrarily to what you suppose, for the
purpose of discovering the peculiarity which you now investigate.
In short, whether you think that there is one
genus of the Gods, one of daemons, and in a similar manner of
heroes, and souls essentially incorporeal ; or whether you admit
that these are severally many, you inquire what the difference of
them is according to peculiarities. For if you apprehend that each
of these is one [and the same genus] the whole arrangement of
scientific theology is confounded. But if, as truth requires, you
admit that they are generically distinguished, and that there is
not in them one common essential definition, but that those of
them which are prior, are exempt from those that are inferior, it
is not possible to discover their common boundaries. And even if
(30) this were possible, this very thing would destroy their
peculiarities. In this way, therefore, the object of investigation
cannot be found. He, however, he who directs his attention to the
analogous sameness which exists in superior natures, as, for
instance, in the many genera of the Gods, and again in daemons and
heroes, and, in the last place, in souls, will be able to define
their peculiarities. Hence through this, it is demonstrated by us
what the rectitude is of the present inquiry, and what its
[accurate] distinction, and also in what manner it is impossible,
and in what manner it is possible, for it to subsist.
* (pg. 28) For
αυτην εαυτοις ουσαν in this
place, it is necessary to read
αυτην εαυτης ουσαν.
CHAP. V.
IN the next place, let us direct our attention
to the solution of your inquiries. There is, therefore, the
good itself which is beyond essence, and there is that good
which subsists according to essence; I mean the essence which is
most ancient and most honourable, and by itself incorporeal. And
this is the illustrious peculiarity of the Gods, which exists in
all the genera that subsist about them, preserving (31) their
appropriate distribution and order, and not being divulsed from
it, and at the same time being inherent with invariable sameness
in all the Gods, and their perpetual attendants.
In souls, however, which rule over bodies, and
precedaneously pay attention to them, and which, prior to
generation, have by themselves a perpetual arrangement, essential
good is not present, nor the cause of good, which is prior to
essence ; but to these a certain participation* and habit,
proceeding from essential good, accedes ; just as we see that the
participation of beauty and virtue is very different [in these
souls] from that which we behold in men. For the latter is
ambiguous, and accedes to composite natures as something
adventitious. But the former has an immutable and never failing
establishment in souls, and neither itself ever departs from
itself, nor can be taken away by any thing else. Such, therefore,
being the beginning and end in the divine genera, conceive two
media between these extreme boundaries, viz. the order of heroes,
which has an arrangement more elevated than that of souls, in
power and virtue, in beauty and magnitude, and in all the goods
which subsist about souls, and which, though it entirely
transcends the (32) psychical order, yet, at the same time, is
proximately conjoined to it, through the alliance of a similar
formed life. But the other medium, which is suspended from the
Gods, though it is far inferior to them, is that of daemons, which
is not of a primarily operative nature, but is subservient to, and
follows the beneficent will of the Gods. It likewise unfolds into
energy the invisible good of the Gods, being itself assimilated to
it, and gives completion to its fabrications conformably to it.
For it renders that which is ineffable in the good of the Gods
effable, illuminates that which is formless in forms, and produces
into visible reasons [or productive forms] that which in divine
good is above all reason. Receiving also a connascent
participation of things beautiful, it imparts and transfers it, in
unenvying abundance, to the genera posterior to itself. These
middle genera, therefore, give completion to the common bond of
the Gods and souls, and cause the connexion of them to be
indissoluble. They also bind together the one continuity of things
from on high as far as to the end; make the communion of wholes to
be inseparable ; cause all things to have the best, and a
commensurate mixture ; in a certain respect, equally transmit the
progression from more excellent to inferior natures, and the
elevation from things posterior (33) to such as are prior ; insert
in more imperfect beings order and measures of the communication
-which descends from more excellent natures, and of that by which
it is received ; and make all things to be familiar and coadapted
to all, supernally receiving the causes of all these from the
Gods.
You must not, therefore, think that this
division is the peculiarity of powers or energies, or of essence;
nor assuming it separately, must you survey it in one of these.
But by extending it in common through all the genera, you will
give perfection to the answer concerning the peculiarities of
Gods, daemons, and heroes, and also of those in souls which are
now the subjects of your inquiry.
Again, however, according to another mode of
considering the subject, it is necessary to ascribe to the Gods
the whole of that which is united, of whatever kind it may be;
that which is firmly established in itself, and which is the cause
of impartible essences ; the immoveable, which also is to be
considered as the cause of all motion, and which transcends the
whole of things, and has nothing in common with them ; and the
unmingled and the separate, understood in common in essence, power
and energy, and every thing else of this kind. But that which (34)
is now separated into multitude, and is able to impart itself to
other things, and which receives from others bound in itself, and
is sufficient in the distributions of partible natures, so as to
give completion to them ; which also participates of the primarily
operative and vivific, having communion with all real and
generated beings ; receives a commixture from all things, imparts
a contemperation to all things from itself, and extends these
peculiarities through all the powers, essences, and energies, in
itself; all this we shall truly ascribe to souls, by asserting
that it is naturally implanted in them.
* (pg. 31) For
εποχη here, I read
μετοχη.
CHAP. VI.
WHAT, therefore, shall we say concerning the
media? I think, indeed, that from what has been before said, they
will be manifest to every one ; for these give completion to the
indivisible connexion of the extremes. Nevertheless, it is
necessary to be more explicit. I consider, therefore, the
daemoniacal tribe to be multiplied, but, unitedly, to be comingled,
but in an unmingled manner, and to comprehend all other (35)
things of a subordinate nature, according to the idea of that
which is more excellent. But again, the tribe of heroes supernally
presides over a more obvious division and multitude, and likewise
over motion, commixture, and things allied to these. It also
receives gifts of a more excellent nature, concealed as it were
inwardly ; I mean union, purity, a firm establishment, impartible
sameness, and a transcendency above other things. For one of these
middle genera is proximate to the first, but the other to the
last, of the extremes. But it reasonably follows, according to
continuity of alliance, that the medium which begins from the most
excellent natures, should proceed to such as are less excellent ;
but that the medium which primarily produces a contact with the
last of things, should also in a certain respect communicate with
the natures that transcend it. From these media, also, the
completion may be seen of the first and last genera, and this
entirely connascent, in a similar manner, in existence, in power,
and in energy. As we have, therefore, in these two ways, perfectly
completed the division of the four genera, we shall deem it
sufficient in the others, to exhibit the extreme peculiarities
alone, for the sake of conciseness, and because what remains, i.
e. the comprehension of the media, is in a certain (36) respect
evident. But the media themselves, as being known from the
extremes, we shall omit ; making a definition of the extremes in
the shortest way, as follows.
CHAP. VII.
OF the extremes, therefore, one is supreme,
transcendent, and perfect ; but the other is last in dignity,
deficient, and more imperfect. And the former, indeed, is capable
of accomplishing all things at once, uniformly in an instant ; but
the latter is neither able to effect all things, nor at once, nor
suddenly, nor impartibly. The former also generates and governs
all things, without being inclined towards them ; but the latter
is naturally disposed to verge, and be converted to the things
which it generates and governs. And the former, indeed, as
primordial and cause, precedes all things in power ; but the
latter, being suspended from the will of the Gods, as from a
cause, is from eternity consubsistent with it. The former,
likewise, according to one vigorous acme, comprehends the ends of
all energies and essences ; but the latter passes from some things
to others, (37) and proceeds from the imperfect to the perfect.
Farther still, to the former that which is highest and that which
is incomprehensible pertain, and also that which is better than
all measure, and is in such a manner formless, as not to be
circumscribed by any form ; but the latter is vanquished by
inclination, habitude, and propensity ; and is detained by
appetites directed to that which is less excellent, and by
familiarity with secondary natures. Hence, in the last place, it
is formalized by all various measures derived from them.
Intellect, therefore, which is the leader and king of all beings,
and which is the demiurgic art of the universe, is always present
with the Gods with invariable sameness, perfectly, and without
indigence, being purely established in itself, according to one
energy. But soul participates of a partible and multiform
intellect, having its attention directed to the government of the
whole. It also providentially attends to inanimate natures,
becoming at different times ingenerated in different forms.
From the same causes, therefore, order and
beauty itself are consubsistent with the more excellent genera ;
or, if some one had rather admit it, the cause of these is
consubsistent with them. But with soul, the participation of
intellectual order and divine beauty is always present. And with
the former, indeed, the (38) measure of wholes, or the cause of
this, perpetually concurs. But soul is terminated by the divine
boundary, and participates of this in a partible manner. To the
former, also, empire over all beings, through the power and
domination of cause, may be reasonably ascribed. But soul has
certain distinct boundaries, as far as to which it is able to have
dominion. Such, therefore, being the different peculiarities in
the extremes, it will not be difficult to understand what we have
now said, and to perceive the middle peculiarities of daemons and
heroes, which are allied to each of the extremes, possessing a
similitude to each, departing from both to the medium, and
embracing a concordant communion comingled from them, and
connected with it in appropriate measures. Such, therefore, must
be conceived to be the peculiarities of the first divine genera.
CHAP. VIII.
BUT neither must we admit that cause of the
distinction of these genera which you subjoin, viz. "that it is
an corrangement with reference to different bodies; as, for
instance, (39) of Gods to etherial bodies, but of demons to aerial
bodies, and of souls to such as are terrene." For such an
arrangement as this, which resembles that of Socrates to a tribe,
when he is a senator, is unworthy of the divine genera, because
all of them are essentially unrestrained and free. To which may be
added, that it is dreadfully absurd to ascribe to bodies a
principal power of giving a specific distinction to the first
causes of themselves. For bodies are in servile subjection to
these causes, and are ministrant to generation. And farther still,
the genera of the more excellent natures are not in bodies, but
the former externally rule over the latter. Hence they are not
changed in conjunction with bodies. Again, they impart from
themselves to bodies every such good as they are able to receive,
but they themselves receive nothing from bodies ; so that neither
will they derive from them certain peculiarities. For if they were
as the habits of bodies, or as material forms, or were in some
other way corporeal-formed, it would, perhaps, be possible for
them to be changed together with the differences of bodies. But if
they are separate from bodies, and essentially preexist unmingled
with them, what reasonable distinction, produced from bodies, can
be transferred to them? To which also may be (40) added, that this
assertion of yours makes bodies to be more excellent than the
divine genera, since the former afford a seat to superior causes,
and insert in them peculiarities essentially. He, therefore, who
coarranges allotments, distributions, and consociations of
governors with the governed, will evidently assign a principal
authority to more excellent natures. For, because the presiding
powers are such [as we have shown them to be], on this account
they have such an allotment, and give to it an essential specific
distinction, but they are not assimilated to the nature of their
receptacles.
It is necessary, therefore, to admit a thing of
this kind in partial souls. For such as is the life which the soul
received, prior to its insertion in a human body, and such as the
form which it readily exerted ; such also is the organical body
which it has suspended from itself, and such the consequent
corresponding nature, which receives the more perfect life of the
soul. But with respect to more excellent natures, and which, as
wholes, comprehend the principle [of parts] in these, inferior are
produced in superior natures ; bodies, in incorporeal essences ;
things fabricated, in the fabricators ; and, being circularly
comprehended in, are directed and governed by, them. Hence, (41)
the circulations of the celestial bodies, being primarily inserted
in the celestial circulations of the etherial soul, are
perpetually inherent in them ; and the souls of the worlds [i. e.
of the spheres], being extended to their intellect, are perfectly
comprehended by it, and are primarily generated in it. Intellect,
also, both that which is partial and that which is universal, is
in a similar manner comprehended in the genera that are more
excellent than intellect. Since, therefore, second are always
converted to first natures, and superior are the leaders of
inferior essences, as being the paradigms of them, hence essence
and form accede to subordinate from superior natures, and things
posterior are primarily produced in such as are more excellent; so
that order and measure are derived from primary to secondary
beings, and the latter possess that which they are from the
former. But the contrary must not be admitted, viz. that
peculiarities emanate from things less excellent to the natures
which precede them.
Hence, through these things such a corporeal
formed division as you introduce, is demonstrated to be false. It
is, indeed, especially necessary not to propose any thin;; of this
kind ; but if this should appear to you to be requisite, yet you
must not think, that what is (42) false deserves to be discussed.
For such a discussion does not exhibit a copiousness of arguments
; but he wearies himself in vain, who, proposing things that are
false, endeavours afterwards to subvert them, as things that are
not true. For how is it possible that an essence, which is of
itself incorporeal, and which has nothing in common with the
bodies that participate of it, should be distinguished from other
things by corporeal qualities? How can that which is not locally
present with bodies, be separated by corporeal places? And how can
that which is not inclosed by the partible circumscriptions of
subjects, be partibly detained by the parts of the world? What,
also, is that which can prevent the Gods from being every where?
And what can restrain their power from extending as far as to the
celestial arch? For to effect this, must be the work of a more
powerful cause, which is able to inclose and circumscribe them in
certain parts. But truly existing being, and which is essentially
incorporeal, is every where, where ever it may wish to be. And
that which is divine, and which transcends all things, would [if
what you say were admitted] be transcended by the perfection of
the whole world, and, as a certain part, would be comprehended by
it. Hence, it would be inferior to corporeal magnitude. (43) I do
not, however, see after what manner these sensible natures could
be produced and specifically distinguished, if there was no divine
fabrication, and if no participation of divine forms, extended
through the whole world.
In short, this opinion wholly subverts sacred
institutions, and the theurgic communion of the Gods with men ;
since it exterminates from the earth the presence of the more
excellent genera. For it says nothing else than that divine dwell
remote from earthly natures, and that this our place of abode is
deserted by them. According to this assertion, therefore, neither
can we, that are priests, learn any thing from the Gods, nor do
you rightly inquire of us, as knowing more than others, since we
shall differ in no respect from other men.
No one, however, of these assertions is sane.
For neither are the Gods detained in certain parts of the world,
nor are terrene natures destitute of their providential attention.
But the divinities are characterized by this, that they are not
comprehended by any thing, and that they comprehend all things in
themselves. But terrestrial natures possess their existence in the
pleromas* of the Gods ; and when they become adapted to
divine participation, then (44) prior to their own proper essence,
they immediately possess the Gods, which [latently] preexisted in
it.
Through these things, therefore, we have shown
that the whole of this division is false ; that the method
[employed by you] of investigating peculiarities is irrational ;
and that to suppose the government of the Gods is fixed in a
certain place, is by no means to apprehend the whole essence and
power which is in them. It would have been proper, therefore, to
have omitted the opposite inquiry made by you, about this
distribution of more excellent natures, as not contradicting in
any respect true conceptions. Because, however, it is necessary
rather to direct the attention to true science, but not to dispute
with men, on this account, we also shall adapt the present inquiry
to a certain rational and theological apprehension.
* (pg. 43) Viz. In the plenitudes, or total perfections, of
the Gods.
CHAP. IX.
I CONSIDER you, therefore, as asking, for it is
your inquiry, "Why, since the Gods dwell the heavens alone,
there are invocations by the theurgists of terrestrial and
subterranean Gods?" For (45) what you assert in the beginning
is not true, that the Gods circumvo1ve in the heavens alone :
since all things are full of them. You also inquire, "How some
of the Gods are said to be aerial, and different Gods are allotted
different
places, and circumscribed portions of bodies, though they possess
infinite, impartible, and incomprehensible power? And how,
likewise, there will be a union of them with each other, as they
are separated by divisible circumscriptions of parts, and by
difference of places and subject bodies?" Of all these,
therefore, and an infinite number of other similar questions, one
and the best solution will be obtained by surveying the mode of
divine allotment.
A divine nature, therefore, whether it is
allotted certain parts of the universe, such as heaven or earth,
or sacred cities and regions, or certain groves, or sacred
statues, externally* illuminates all these, in the same manner as
the sun externally irradiates all things with his rays. Hence, as
light comprehends the things which are illuminated by it, thus
also the power of the Gods externally comprehends its
participants. As, likewise, the solar light is present with the
air in an unmingled manner ; but this is manifest from no light
being left (46) in the air, when once that which illuminated it
has departed, though heat is still present with it, when that
which heated it is entirely withdrawn ; thus also the light of the
Gods illuminates separately, and being firmly established in
itself, wholly proceeds through all beings. Moreover, the light
which is the object of sensible perception, is one, continuous,
and every where the same, whole ; so that it is not possible for
any part of it to be separate and cut off from the whole, nor to
be inclosed in a circle, nor at any time to depart from its
illuminating source. After the same manner, therefore, the whole
world being partible, is divided about the one and impartible
light of the Gods. But this light is every where one and the same
whole, and is impartibly present with all things that are able to
participate of it ; through an all perfect power fills all things,
and by a certain causal comprehension, incloses and terminates the
whole of things in itself, and is every where united to itself,
and conjoins ends to beginnings. This too, all heaven and the
world imitating, revolve with a circular motion, are united to
themselves, and lead the elements which are carried round in a
circle. Hence the world causes all things to be in each other, and
to tend to each other, makes the end of one thing to coalesce with
the beginning of another, (47) as, for instance, earth with
heaven, and produces one connexion and concord of wholes with
wholes.
Will not, therefore, he who surveys this
conspicuous statue of the Gods, thus united to itself, be ashamed
to have a different opinion of the Gods, who are the causes of it,
so as to introduce among them sections, and separations, and
corporeal-formed circumscriptions? I, indeed, should think, that
every one would be thus disposed. For if there is no ratio, no
habitude of symmetry, no communion of essence, nor a connexion
either in capacity or in energy, between that which is adorned and
the adorning cause ; if this be the case, there will neither be
found in the world a certain extension according to interval, nor
local comprehension, nor partible interception, nor any other such
like connascent equalization in the presence of the Gods [with
mundane natures]. For in things which are of a kindred nature,
according to essence and power, or which are, in a certain
respect, of the same species, or homogeneous, a certain
comprehension, or conservation, may be discovered. But in such
things as are entirely exempt from all mundane wholes, what
opposing circumstance, or transition through all things, or
partible circumscription, or local comprehension, or any thing
(48) else of this kind can justly be perceived? I think,
therefore, that the several participants of the divinities are of
such a nature, that some partake of them etherially, others
aerially, and others aquatically ; which also, the art of divine
works perceiving, employs adaptations and invocations, conformable
to such a division. And thus much concerning the distribution of
the more excellent genera into the world.
* (pg. 45) i. c. Without habitude,
proximity, or alliance to the things which it illuminates.
CHAP. X.
AFTER these things, you again subjoin another
division for yourself, "in which you separate the essences of
the more excellent genera by the difference of passive and
impassive." But neither do I admit this division. For no one
of the more excellent genera is passive, nor yet impassive in such
a way as to be contradistinguished from that which is passive ;
nor is naturally adapted to receive passions, but liberated from
them through virtue, or some other worthy condition of being. But
because they are entirely exempt from the contrariety of action
and passion; and because they are not at all adapted to suffer,
and have essentially an immutable firmness, on this account I
place the impassive and the immutable in all the divine genera.
For consider, if you are willing, the last of
divine natures, a soul purely liberated from bodies. What does
such a soul want with the generation which is in pleasure, or the
restitution which is in it to a natural condition, since such a
soul is above nature, and lives an unbegotten life? Why, also,
should it participate of the pain which leads to corruption and
dissolves the harmony of the body, since it is beyond all body,
and the nature which is divided about body, and is entirely
separate from the harmony which descends from the soul into the
body? But neither is it in want of the passions which precede
sensation: for neither is it detained in body, nor inclosed by it,
so as to require corporeal organs, in order to apprehend certain
other bodies which are external to these organs. And, in short,
being impartible, and abiding in one and the same form, and also
being essentially incorporeal, and having no communication with a
generated and passive body, it cannot suffer any thin- either
according to division, or according to a change in quality, nor
can have any thing which is allied to any kind of mutation or
passion.
But neither does the [rational] soul, when it
(50) accedes to body, either itself suffer, or the reasons which
it imparts to the body. For these reasons are forms,
and being simple and uniform, they receive no perturbation in
themselves, and no departure from their proper mode of
subsistence. That which remains, therefore [or the participant of
the rational soul], becomes the cause of suffering to the
composite. Cause, however, is not the same with its effect. Hence,
as soul is the first origin of generable and corruptible composite
animals, but is itself by itself ingenerable and incorruptible ;
thus, also, though the participants of the soul suffer, and do not
wholly [i. e. truly] possess life and existence, but are
complicated with the indefiniteness and diversity of matter, yet
the soul is itself by itself immutable, as being essentially more
excellent than that which suffers, and not as possessing
impassivity, in a certain deliberate choice, which verges both to
the impassive and the passive, nor as receiving an adscitious
immutability in the participation of habit or power.
Since, therefore, we have demonstrated that it
is impossible for even the last genus of the more excellent order
of beings, viz. the soul, to participate of suffering, how
can it be proper to adapt this participation to demons and heroes,
who are perpetual, and the attendants (51) of the Gods, and who
always invariably preserve the same divine order, and never desert
it? For we know this indeed, that passion is something disorderly,
confused, and unstable, never having any proper authority of its
own, but being devoted to that by which it is detained, and to
which it is subservient for the purposes of generation. This,
therefore, rather pertains to some other genus, than to that which
always exists, and is suspended from the Gods, and which, in
conjunction with them, observes the same order, and accomplishes
the same period. Hence daemons are impassive, and all the more
excellent genera which follow them [and the Gods]
CHAP. XI.
"How therefore," you ask, "are many
things performed to them in sacred operations, as if they were
passive?" I reply, that this is asserted through an ignorance
of sacerdotal mysticism. For of the things which are perpetually
effected in sacred rites, some have a certain arcane cause, and
which is more excellent than reason ; others are consecrated from
eternity to the (52) superior genera, as symbols ; others preserve
a certain other image, just as nature, which is effective of
invisible reasons, expresses certain visible formations ; others
are adduced for the sake of honour, or have for their end some
kind of similitude, or familiarity and alliance ; and some procure
what is useful to us, or in a certain respect purify and liberate
our human passions, or avert some other of those dire
circumstances which happen to us. It must not, however, be on this
account granted, that a certain portion of sacred institutions is
employed in the service of Gods or daemons, as if they were
passive. For an essence which is by itself perpetual and
incorporeal, is not naturally adapted to receive a certain
mutation from bodies.
Nor, even though we should admit that this
essence is especially in want of such things, will it require the
aid of men to a sacred worship of this kind; since it is itself
filled from itself, and from the nature of the world, and the
perfection which is in generation ; and, if it be lawful so to
speak, prior to being in want it receives the self-sufficient,
through the never failing wholeness of the world and its own
proper plenitude, and because all the more excellent genera are
full of appropriate good. Let this, therefore, be a lenitive for
us (53) in common, concerning the worship of the undefiled genera,
as being appropriately coadapted to the beings that are more
excellent than we, and because pure things are introduced to pure,
and impassive things to impassive, natures.
But directing our attention to particulars, we
say that the erection of the phalli is a certain sign of
prolific power, which, through this, is called forth to the
generative energy of the world. On which account, also, many
phalli are consecrated in the spring, because then the whole world
receives from the Gods the power which is productive of all
generation. But I am of opinion, that the obscene language which
then takes place, affords an indication of the privation of good
about matter, and of the deformity which is in material subjects,
prior to their being adorned. For these being indigent of
ornament, by so much the more aspire after it, as they in a
greater degree despise their own deformity. Again therefore, they
pursue the causes of forms, and of what is beautiful and good,
recognizing baseness from base language. And thus, indeed, the
thing itself, viz. turpitude, is averted, but the knowledge
of it is rendered manifest through words, and those that employ
them transfer their desire to that which is contrary to baseness.
(54) Another reason, also, of these things may be assigned. The
powers of the human passions that are in us, when they are
entirely restrained, become more vehement; but when they are
called forth into energy, gradually and commensurately, they
rejoice in being moderately* gratified, are satisfied; and from
hence, becoming purified, they are rendered tractable, and are
vanquished without violence. On this account, in comedy and
tragedy, by surveying the passions of others, we stop our own
passions, cause them to be more moderate, and are purified from
them. In sacred ceremonies, likewise, by certain spectacles and
auditions of things base, we become liberated from the injury
which happens from the works effected by them.
Things of this kind, therefore, are introduced for the
sake of our soul, and of the diminution of the evils which adhere
to it (55) through generation, and of a solution and liberation
from its bonds. On this account, also, they are very properly
called by Heraclitus remedies, as healing things of a dreadful
nature, and saving souls from the calamities with which the realms
of generation are replete.
* (pg. 54) What is here asserted
by Iamblichus is perfectly true, and confirmed by experience, viz.
that the passions, when moderately gratified, are
vanquished without violence. But (Gale, not understanding this,
says, " Hoc adeo verum est, ac si dixisset, ignem extingues, oleum
addendo camino." For a moderate gratification of the passions does
not resemble the pouring of oil on fire ; since this similitude is
only applicable to them when they are immoderately indulged.
(pg.
54) See my Dissertation on the Eleusinian and Bacchic Mysteries.
CHAP. XII.
YOU also say, "that invocations are directed
to the Gods as to beings that are passive, so that not only
daemons are passive, but likewise the Gods." This, however, is
not the case. For the illumination which takes place through
invocations, is spontaneously visible and self perfect ; is very
remote from all downward attraction ; proceeds into visibility
through divine energy and perfection, and as much surpasses our
voluntary motion as the divine will of the good transcends
a deliberately chosen life. Through this will, therefore, the
Gods, being benevolent and propitious, impart their light to
theurgists in unenvying abundance, calling upwards their souls to
themselves, procuring them a union with themselves, and
accustoming them, while they are yet in body, (56) to be separated
from bodies, and to be led round to their eternal and intelligible
principle.
But it is evident, from the effects themselves,
that what we now say is the salvation of the soul. For the soul in
contemplating blessed spectacles, acquires another life, energizes
according to another energy, and is then rightly considered as no
longer ranking in the order of man. Frequently, likewise,
abandoning her own life, she exchanges it for the most blessed
energy of the Gods. If, therefore, the ascent through invocations
imparts to the priests purification from passions, a liberation
from generation, and a union with a divine principle, how is it
possible to connect with it any thing of passion? For an
invocation of this kind does not draw down the impassive and pure
Gods, to that which is passive and impure ; but, on the contrary,
it renders us, who have become passive through generation, pure
and immutable.
Neither do the invocations which implore the
Gods to incline to us, conjoin the priests to them through
passion ; but procure for them the communion of an indissoluble
connexion, through the friendship which binds all things together.
Hence, it does not, as the name seems to imply, incline the
intellect of the (57) Gods to men ; but, according to the decision
of truth, renders the will of man adapted to the participation of
the Gods, elevates it to them, and coharmonizes the former with
the latter, through the most appropriate persuasion. On this
account also, such names of the Gods as are adapted to sacred
concerns, and other divine symbols, are able, as they are of an
anagogic or elevating nature, to connect invocations with the Gods
themselves.
CHAP. XIII.
MOREOVER, "the pacifications of anger"
will become manifest, if we understand what the anger of the Gods
is.* This, therefore, is not, as it appears to be to some, a
certain ancient and inveterate ra,,-e, but an abandonment of the
beneficent care of the Gods, from which we turn ourselves away,
withdrawing, as it were, (58) from meridian light, hiding
ourselves in darkness, and depriving ourselves of the beneficent
gift of the Gods. Hence pacification is able to convert us
to the participation of divinity and the providential care of the
Gods, from which we were divulsed, and to bind together,
commensurately, participants and the participated natures. So far,
therefore, is pacification from accomplishing its work through
passion, that it separates us from the passive and tumultuous
abandonment of the Gods.
But "the oblation of victims," when some
evil is present in places about the earth, procures a remedy for
the evil, and secures us from the incursion of any mutation or
passion. Hence, whether a thing of this kind is effected through
Gods or daemons, it invokes these as the expellers of evil, and
[our true] saviours, and through them exterminates all the injury
which may accede from the calamities. Those powers, also, who
avert genesurgic* and physical punishments, do not expel them
through passions. And if some one should think that the
suppression of the guardian care of the Gods, introduces a certain
spontaneous injury, in this case the persuasion arising from pacification
(59) recalls the benevolence of the more excellent
genera, to a providential attention to our affairs, and takes away
our privation of good, being itself perfectly pure and immutable.
* (pg. 57) In the original,
Και δη, και "αι της μηνιδος
εξιλασεις" εσενται σοφεις, εαν την μηνιν των δεων καταμαθωμν,
which Gale, most erroneously translates as follows :" Sed et ratio
possit reddi supplicationum, quibus divinam iram procuramus,
si recte intelligamus, qualis sit deorum ira"
* (pg. 58) Viz. Punishments
produced by the realms of generation, or the sublunary region.
CHAP. XIV.
FARTHER still, with respect to "what are
called the necessities of the Gods," the whole truth of this
is, that necessities are peculiar to, and subsist in such a way as
accords with the nature of, the Gods.* Hence they do not subsist
as if they were externally derived, or were the effect of
violence, but after such a manner as the good ought to be from
necessity, so the Gods entirely exist, and are by no means
otherwise disposed. This necessity, therefore, is mingled with
beneficent will, and is the friend of love ; through an order
adapted to the Gods, possesses identity and immutability ; and
because it is contained in one boundary, abides in this, and never
departs from it. Hence, (60) through all these particulars, the
contrary to what you infer takes place. For it happens that a
divine nature is incapable of being allured, is impassive and
uncompelled, if there are in reality such powers in theurgy, as we
have demonstrated there are.
* (pg. 60) It is well observed by
Proclus, "that divine necessity concurs with the divine will."
Θεια αναγκη συστρεχει τῃ θυιᾳ
βουλησει. Procl. in Tim. lib. i.
CHAP. XV.
AFTER this, you pass on to another division into
contraries, viz. the division of Gods with reference to daemons.
For you say, "that the Gods are pure intellects;" but you
propose this opinion as an hypothesis, or you narrate it as a
dogma adopted by certain persons. And you infer, "that demons
are psychical essences participating of intellect." Neither,
therefore, am I ignorant that this is the opinion of many
philosophers ; but to you, I do not think it is proper to conceal
what appears to me to be the truth. For all such opinions are full
of confusion ; since they wander from daemons to souls, which also
participate of intellect ; and from the Gods to an immaterial
intellect in energy, which the Gods entirely excel by a priority
of nature. Why, therefore, is it requisite (61) to attribute to
them these peculiarities, which are by no means appropriate? And
thus much concerning this division, for it would be superfluous to
make any further mention of' it. But it is requisite that your
doubts respecting this distinction should be properly considered,
as the discussion of them pertains to the sacerdotal province.
Farther still, having said "that pure
intellects are inflexible, [i. e. not to be changed or
altered] and unmingled with, sensibles," you doubt,
"whether it is requisite to pray to them." But I think it is
necessary to pray to no others than these. For that in us which is
divine, intellectual,* and one, or intelligible, if you are
willing so to call it, is most clearly excited in prayer ; and,
when excited, vehemently seeks that which is similar to itself,
and becomes copulated to perfection itself. But if it should
appear to you to be incredible, that an incorporeal nature can be
capable of hearing sounds, and it should be urged by you, that for
this purpose the sense of hearing is requisite, that it may
apprehend what is said by us in prayer; you willingly forget the
excellency of primary causes, which consists in both knowing and
(62) comprehending in themselves at once the whole of things. The
Gods, therefore, do not receive prayers in themselves, through any
corporeal powers or organs, but rather contain in themselves the
energies of pious invocations ; and especially of such as, through
sacred ceremonies, are established in, and united to, the Gods.
For then, in reality, a divine nature is present with itself, and
does not communicate with the intellectual conceptions in prayer,
as different from its own.
"Supplications, however," you say,
"are too foreign to the purity of intellect to be offered to the
Gods." But this is by no means the case. For on this very
account, because we fall short of the Gods in power, purity, and
every thing else, we shall act in the most opportune manner, by
invoking them with the most vehement supplications. For the
consciousness of our own nothingness, when we compare ourselves
with the Gods, causes us to betake ourselves spontaneously to
suppliant prayer. But from supplication, we are in a short time
led to the object of supplication, acquire its similitude from
intimate converse, and gradually obtain divine perfection, instead
of our own imbecility and imperfection.
If, indeed, it is considered that sacred prayers
(63) are sent to men from the Gods themselves, that they are
certain symbols of the divinities, and that they are only known to
the Gods, with whom, in a certain respect, they possess the same
power,-how can it any longer be justly apprehended, that a
supplication of this kind is sensible, and not divine and
intellectual? Or what passion can accede to a thing of this kind,
the purity of which the most worthy human manners cannot easily
equal?
You say, however, "that the things which are
offered in supplications are offered as to sensitive and psychical
natures." And, indeed, if the offerings consisted of corporeal
and composite powers alone, or of such things as are merely
subservient to corporeal organs, your assertion would be true. But
as the offerings participate of incorporeal forms, of certain
reasons, and more simple measures, the aptitude of them is to be
surveyed according to this alone. And if a certain alliance, or
similitude, is present, which is either proximate or remote, it is
sufficient to effect the contact of which we are now speaking.
For there is not any thing which in the smallest degree is adapted
to the Gods, to which the Gods arc not immediately present, and
with which they are not conjoined. The connexion, therefore,
of supplications with the Gods, is not as with sensitive or
psychical (64) natures, but as with divine forms, and with the
Gods themselves [as Gods, i. e. as superessential hyparxes]. So
that we have sufficiently spoken in opposition to this division.
* (pg. 61) For
νοητον here, it is obviously
necessary to read νοερον.
CHAP. XVI.
THE difference which separates "Gods from
daemons by the corporeal and incorporeal," is the next thing
that follows in what you have written; this being much more common
than the former difference, and yet it is so far from expressing
the peculiarities of their essence, that it does not afford a
conjectural knowledge of them, nor of any accidents which pertain
to them. For neither is it possible from these things to apprehend
whether they are animals or not, and whether they are deprived of
life, or are not at all in want of it. Farther still, neither is
it easy to conjecture how these names are predicated, whether in
common, or of many different things. For if in common, it is
absurd that a line and time, God and demons, fire and water,
should be under the same incorporeal genus. But if of many things,
what reason is there when you speak of the incorporeal, (65) that
you should rather manifest by it Gods than points; or when you
speak of the corporeal, that you should not be thought to speak of
the earth rather than of daemons? For neither is this very thing
defined, whether Gods and daemons have bodies, or are carried in
bodies, as in a vehicle, or use them, or comprehend them, or are
alone the same* with body. But, perhaps, it is not proper to
examine this distinction very minutely. For you do not propose it
as your own decision, but you exhibit it as the opinion of others.
* (pg. 65) For
τουτο here, it is necessary
to read ταυτο
CHAP. XVII.
WE will exchange, therefore, this division for
the doubt which may be adduced by you against the present opinion.
"For," it may be said by you, "how, conformably to what
we assert, can the sun and moon, and the visible natures in the
heavens, be Gods, if the Gods are alone incorporeal?" To this
we reply, that the celestial divinities are not comprehended by
bodies, but contain bodies in their divine lives and (66) energies
; that they are not themselves converted to body, but they have a
body which is converted to its divine cause; and that body does
not impede their intellectual and incorporeal perfection, nor
occasion them any molestation by its intervention. Hence it does
not require an abundant attention, but follows the divinities
spontaneously, and after a certain manner, self-motively, not
being in want of manual direction ; but, through an anagogic
tendency, being itself uniformly coelevated by itself, to the one
of the Gods.
It may also, if requisite, be said that a
celestial body is most allied to the incorporeal essence of the
Gods. For as the latter is one, so the former is simple ; as the
latter is impartible, so the former is indivisible ;* and as that
is immutable, so this is unchanged in quality. If, likewise, it is
admitted that the energies of the Gods are uniform, a celestial
body also, has one circulation. To which may be added, that it
imitates the sameness of the Gods, by a perpetual motion, which is
invariably the same, and which subsists according to one reason
(67) and one order. It also imitates a divine life, by the life
which is connascent with etherial bodies. Hence, this celestial
body does not consist of things contrary and different, as is the
case with our body; nor does the soul of the celestial Gods
coalesce with the body into one animal from two things ; but the
celestial animals of the Gods are entirely similar and counited,
and are throughout wholes, uniform, and incomposite. For things of
a more excellent nature are always transcendent in them, after the
same manner ; and things of an inferior nature are suspended from
the dominion of such as are prior, yet so as never to draw down
this dominion to themselves. But all these are congregated into
one coarrangement and perfection ; and, after a certain manner,
all things in the celestial Gods are incorporeal, and wholly Gods;
because the divine form which is in them predominates, and inserts
every where throughout one total essence. Thus, therefore, the
visible celestials are all of them Gods, and after a certain
manner incorporeal.
* (pg. 66) For as a celestial body
consists of light so pure and simple, that, compared with a
terrestrial body, it may be said to be immaterial ; hence, like
the light of the sun, it cannot be divided, or in other words, one
part of it cannot be separated from another.
(68)
CHAP. XVIII.
YOUR next inquiry doubts, "how some of the
Gods are beneficent, but others malefic." This opinion,
therefore, is assumed from the predictors of nativities. It is,
however, entirely remote from the truth. For all the Gods are
good, and invariably the causes of good; and all of them are
uniformly convolved to one good, according to the beautiful and
good alone. The bodies, likewise, which are subject to them
possess immense powers ; some of which are firmly established in
the divine bodies themselves, but others proceed from them into
the nature of the world, and into the world itself, descending in
an orderly manner through the whole of generation, and extending
without impediment as far as to things which have a partial
subsistence.
With respect to the powers, therefore, which
remain in the heavens in the divine bodies themselves, there can
be no doubt that all of them are similar. Hence, it remains that
we should discuss those powers which are thence transmitted to us,
and are mingled with generation. These, therefore, descend with
invariable sameness for the salvation of the universe, (69) and
connectedly contain the whole of generation after the same manner.
They are likewise impassive and immutable, though they proceed
into that which is mutable and passive. For generation being
multiform, and consisting of different things, receives the one
of the Gods, and that in them which is without difference, with
hostility and partibility, conformably to its own contrariety and
division. It also receives that which is impassive, passively ;
and, in short, participates of them according to its own proper
nature, and not according to their power. As, therefore, that
which is generated [or has a subsistence in becoming to be,]
participates of being generatively, and body participates of the
incorporeal, corporeally ; thus, also, the physical and material
substances which are in generation, participate of the immaterial
aud etherial bodies, which are above nature and generation, in a
confused and disorderly manner. Hence they are absurd who
attribute colour, figure, and contact to intelligible forms,
because the participants of them are things of this kind ; as
likewise are those who ascribe depravity to the celestial bodies,
because their participants sometimes produce evils. For the
participation from the first could not be a thing of this kind,
unless the recipient had some mutation. (70) But if that which is
participated is received as in another and different thing, this
other thing in terrene natures is evil and disorderly. The
participation, therefore, becomes the cause of the abundant
difference in secondary natures, and also the commixture of
material substances with immaterial eflluxions ; and besides
these, another cause is this, that what is imparted in one way, is
received in another by terrestrial substances. Thus, for instance,
the efflux of Saturn is constipative, but that of Mars is motive ;
but the passive genesiurgic receptacle in material substances
receives the former according to congelation and refrigeration,
but the latter according to an inflammation which transcends
mediocrity. Do not, therefore, the corruption and privation of
symmetry arise from an aberration which is effective of
difference, and which is material and passive? Hence the
imbecility of material and terrene places, not being able to
receive the genuine power and most pure life of the etherial
natures, transfers its own passion to first causes. Just as if
some one having a diseased body, and not being able to bear the
vivific heat of the sun, should falsely dare to say, in
consequence of looking to his own maladies, that the sun is not
useful to health or life.
A certain thing of this kind also may take (71)
place in the harmony and crasis of the universe : for the same
things may be the salvation of the whole, through the perfection
of the things inherent and the recipients ; but may be noxious to
the parts, through their partible privation of symmetry. In the
motion, therefore, of the universe, all the circulations preserve
the whole world invariably the same ; but some one of the parts is
frequently injured by another part, which we see is sometimes the
case in a dance.
Again, therefore, corruptibility and mutability
are passions connascent with partial natures. But it is not proper
to ascribe these to wholes and first causes, either as if they
existed in them, or as if they proceeded to terrestrial substances
from them. Hence, through these things it is demonstrated, that
neither the celestial Gods, nor their gifts, are effective of
evil.
CHAP. XIX.
In the next place, therefore, we shall answer
your question, "What it is which conjoins the Gods that have a
body in the heavens with the incorporeal Gods." What
this is, therefore, is evident from what has been before said. For
(72) if these Gods, as incorporeal, intelligible, and united, ride
in the celestial spheres, they have their principles in the
intelligible world, and intellectually perceiving the divine forms
of themselves, they govern all heaven according to one infinite
energy. And if they are present with the heavens in a separate
manner, and lead the perpetual circulations of them by their will
alone, they are themselves unmingled with a sensible nature, and
exist together with the intelligible Gods.
It will be better, however, to answer you more
particularly, as follows : I say, therefore, that the visible
statues of the Gods originate from divine intelligible paradigms,
and are generated about them. But being thus generated, they are
entirely established in them, and being also extended to,* they
possess an image which derives its completion from them. These
images likewise fabricate another order ; sublunary natures are in
continuity with them, according to one union; and the divine
intellectual forms, which are present with the visible bodies of
the Gods, exist prior to them in a separate manner. But the
unmingled and supercelestial intelligible paradigms of them, abide
by themselves in unity, and are at once (73) all things, according
to the eternal transcendency of themselves.
There is, therefore, one common indivisible bond
of them according to intellectual energies ; and there is also
this bond according to the common participations of forms, since
there is nothing which intercepts these, nor any thing which comes
between them. For indeed, an immaterial and incorporeal essence
itself, being neither separated by places, nor by subjects, nor
defined by the divisible circumscriptions of parts, immediately
concurs, and is connascent with sameness. The progression also,
from, and the regression of all things to, the one, and the
entire domination of the one, congregates the communion of
the mundane Gods with the Gods that preexist in the intelligible
world.
Farther still, the intellectual conversion of
secondary to primary natures, and the gift of the same essence and
power imparted by the primary to the secondary Gods, connects the
synod of them in indissoluble union. For in things of different
essences, such as soul and body, and also in those of a dissimilar
species, such as material forms, and those which are in any other
way separated from each other, the connascent adventitious union
is derived from supernal causes, and is lost in (74) certain
definite periods of time. But by how much the higher we ascend,
and elevate ourselves to the sameness both in form and essence, of
first natures, and proceed from parts to wholes, by so much the
more shall we discover the union which has an eternal existence,
and survey the essence, which has a precedaneous and more
principal subsistence, and possesses about, and in itself,
difference and multitude.*
Since, however, the order of all the Gods is
profoundly united, and the first and second genera of them, and
all the multitude which is spontaneously produced about them, are
consubsistent in unity, and also every thing which is in them is
one,-hence the beginning, middles, and ends in them are
consubsistent according to the one itself; so that in
these, it is not proper to inquire, whence the one accedes
to all of them. For the very existence in them, whatever it may
be, is this one of their (75)
nature. And secondary genera, indeed, remain with invariable
sameness in the one of such as are primary ; but the
primary impart from themselves union to the secondary genera, and
all of them possess in each other the communion of an indissoluble
connexion.
From this cause, therefore, the perfectly
incorporeal Gods are united to the sensible Gods that have bodies.
For the visible Gods also are external to bodies, and on this
account are in the intelligible world ; and the intelligible Gods,
through their infinite union, comprehend in themselves the visible
Gods; and both are established according to a common union and one
energy. In a similar manner, also, this is the illustrious
prerogative of the cause and orderly distribution of the Gods, on
which account the same union of all the divinities extends from on
high, as far as to the end of the divine order. But if this
deserves to be doubted, the contrary would be wonderful, viz,
that there should not be this union of the visible and
intelligible Gods. And thus much concerning the contact with, and
establishment of, the sensible in the intelligible Gods.
* (pg. 72) For
προς αυτην in this place, I read
προς αυτα.
* (pg. 74) The nature
of the one, as it is all-receptive, and all-productive (πανδεχης
και παντοφυης) exhibits in itself a certain representation
and indication of multitude; for it is all things prior to all.
(pg. 74) For the Gods are
essentialized in the one ; or, as Damascius observes,
speaking Chaldaically, in the paternal peculiarity. For in every
God there is father, power, and intellect ; father being
the same as hyparxis and the one.
(76)
CHAP. XX.
AFTER this, you again resume the same inquiries,
of which what has been already said may be considered as a
sufficient solution. Since, however, it is necessary, according to
the proverb, frequently to speak of and consider things that are
beautiful, neither shall we pass over these particulars, as if
they had been now sufficiently answered, but by repeatedly
discussing them we may, perhaps, obtain from all of them a certain
perfect and great scientific good. For you doubt "what it is
which distinguishes daemons from the visible and invisible Gods,
since the visible are conjoined with the invisible divinities."
But I, beginning from this as the first thing, shall demonstrate
what it is in which they differ. For, because the visible are
united to the intelligible Gods, and have the same idea with them,
but daemons are far distant from them, according to essence, and
scarcely adumbrate them through similitude, on this account they
are separated from the visible Gods ; and they differ from the
invisible Gods, according to the difference itself of the
invisible.* For daemons, indeed, are invisible, (77) and by no
means to be apprehended by sense; but the Gods transcend rational
knowledge and material intelligence. And, because they are unknown
and unapparent to these, they are thus denominated ; but are said
to be invisible in a way very different from that in which this is
asserted of daemons. What, therefore, have the invisible Gods, so
far as they are invisible, more excellent than the visible Gods?
Nothing. For that which is divine, wherever it may be, and
whatever allotment it may possess, has the same power and dominion
over all the natures that are arranged under it. Moreover, though
the invisible Gods should become visible, yet they rule over
invisible daemons. For neither the place, which is the recipient
of divinity, nor a certain part of the world, produces any
mutation in the dominion of the Gods. But the whole essence of the
Gods remains everywhere the same, indivisible and immutable, which
all subordinate beings similarly venerate, in the order assigned
them by nature.
By the assistance also of this reasoning, we may
discover another difference between Gods and daemons. For both the
visible and invisible Gods, indeed, comprehend in themselves the
whole government of whatever is contained (78) in all heaven and
the world, and in the total invisible powers in the universe. But
those powers that are allotted a daemoniacal prefecture,
distributing certain divisible portions of the world, govern
these, and have themselves a partible form of essence and power.
They are, likewise, in a certain respect, connascent with, and
inseparable from, the subjects of their government. But the Gods,
though they may ride in bodies, are entirely separated from them.
The providential attention, therefore, to bodies, produces no
diminution in those to whom body is subservient : for it is
connectedly contained by a more excellent nature, is converted to
it, and is not the cause of any impediment to it. But the adhering
to a genesiurgic nature, and the being divided about it,
necessarily give to daemons a more subordinate condition. In
short, that which is divine is of a ruling nature, and presides
over the different orders of beings ; but that which is
daemoniacal is of a ministrant nature, and receives whatever the
Gods may announce, promptly employing manual operation, as it
were, in things which the Gods intellectually perceive, wish, and
command. The Gods, therefore, are liberated from the powers which
verge to generation ; but daemons are not entirely purified from
(79) these. And thus much concerning this distinction; and we
trust, that from the former and the present exposition, the
difference between Gods and daemons will become more known.
* (pg76) Viz. According to the
difference which there is between the invisibility of Gods and the
invisibility of daemons.
CHAP. XXI.
THE division, however, of the passive from
the impassive, which you adopt, may perhaps be rejected by
some one, as not adapted to either of the more excellent genera,
through the causes which we have before enumerated ; and it also
deserves to be subverted, because it is inferred that these genera
are passive, from what is performed in religious ceremonies. For
what sacred institution, what religious cultivation, which is
conformable to sacerdotal laws, is effected through passion, or
produces a certain completion of passions? Is not each of these
legislatively ordained from the first, conformably to the sacred
laws of the Gods, and intellectually? Each also imitates both the
intelligible and celestial order of the Gods ; and contains the
eternal measures of beings, and those admirable signatures which
are sent hither from the Demiurgus and father of wholes, by which
things of an ineffable nature (80) are unfolded into light through
arcane symbols, things formless are vanquished by forms, things
more excellent than every image are expressed through images, and
all things are accomplished through a divine cause alone, which is
in so great a degree separated from passions, that reason is not
able to come into contact with it.
This, therefore, is nearly the cause of our
aberration to a multitude of conceptions. For men being in reality
unable to apprehend the reasons of sacred institutions, but
conceiving that they are able, are wholly hurried away by their
own human passions, and form a conjecture of divine concerns from
things pertaining to themselves. In so doing, however, they err in
a twofold respect; because they fall from divine natures ; and
because, being frustrated of these, they draw them down to human
passions. But it is requisite not to apprehend after the same
manner, things which are performed both to Gods and men, such as
genuflexions, adorations, gifts, and first fruits, but to
establish the one apart from the other, conformably to the
difference between things more and things less honourable ; and to
reverence the former, indeed, as divine, but to despise the latter
as human, and as performed to men. It is proper, likewise, to
consider, (81) that the latter produce passions, both in the
performer and those to whom they are performed ; for they are
human and corporeal formed ; but to honour the energy of the
former in a very high degree, as being performed through immutable
admiration, and a venerable condition of mind, because they are
referred to the Gods.
(82)
SECTION II.
CHAP. I.
IT is also necessary to demonstrate to you, in
what daemons, heroes, and souls differ from each other, and
whether this difference is according to essence, or according to
power, or according to energy. I say, therefore, that demons are
produced according to the generative and demiurgic powers of the
Gods, in the most remote termination of progression, and ultimate
distribution into parts. But heroes are produced according to the
reasons [or effective principles] of life in divine natures ; and
from these, the first and perfect measures of souls receive their
termination and distribution into parts.
Since, however, the nature of daemons and heroes
is thus generated from different causes, it is also necessary that
the essence of the one should be different from that of the other.
Hence, the essence of daemons is effective, and perfective of
mundane natures, and gives completion to the superintendence of
generated (83) individuals. But the essence of heroes is vital and
rational, and is the leader of souls. And, with respect to the
powers of each, those of daemons must be defined to be prolific,
inspective of nature, and of the bond by which souls are united to
bodies. But it is requisite to attribute to heroes vivific powers,
which are the leaders of men, and are liberated from generation.
CHAP. II.
IT follows, therefore, that in the next place we
should define the energies of them. And those of daemons, indeed,
must be surveyed as occupied about the world, and more widely
extended in their effects ; but those of heroes as less extended,
and as converted to the order of souls. Hence, these being thus
distinguished, soul succeeds, which proceeds as far as to the end
of the divine orders ; and, being allotted from these two genera
certain portions of powers, is redundant with partible additions,
and other prerogatives derived from itself. It also produces at
different times different forms and reasons and manners, which
originate from different sources ; and, according to each part of
the world, employs various lives and ideas ; (84) becoming
connascent with, and likewise receding from, whatever natures it
pleases ; being assimilated to all things, and at the same time,
through difference, being separated from them ; drawing forth
reasons allied to real beings and generated natures ; and
connecting itself with the Gods, according to other harmonies of
essences and powers, than those by which daemons and heroes are
united to the divinities. It likewise possesses the eternity of a
similar life and energy in a less degree than daemons and heroes ;
yet, through the beneficent will of the Gods, and the illumination
imparted by them, it frequently proceeds higher, and is elevated
to a greater, i. e. to the angelic order ; when it no longer
remains in the boundaries of soul, but the whole of it is
perfected into an angelic soul and an undefiled life. Hence, also,
soul appears to comprehend in itself all-various essences and
reasons, and forms or species of every kind. If, however, it be
requisite to speak the truth, soul is always defined according to
one certain thing, but adapting itself to precedaneous causes, it
is at different times conjoined to different causes.
So great, therefore, being the difference
between the energies of daemons, heroes, and souls throughout, it
is no longer proper to doubt, what it is which separates them from
(85) each other ; but they are to be distinguished by the peculiar
nature of each. And so far as they are able to form one
conjunction, so far the communion of them must be surveyed. For
thus it will be possible truly to comprehend and define separately
the conception which ought to be formed of them.
CHAP. III.
LET US, however, now proceed to the appearances
of the Gods and their perpetual attendants, and show what the
difference is in their appearance. For you inquire, "by what
indication the presence of a God, or an angel, or an archangel, or
a daemon, or a certain archon [i. e. ruler], or a soul, may be
known." In one word, therefore, I conclude that their
appearances accord with their essences, powers, and energies. For
such as they are, such also do they appear to those that invoke
them, and they exhibit energies and ideas consentaneous to
themselves, and proper indications of themselves. But that we may
descend to particulars, the phasmata, or luminous appearances, of
the Gods are uniform ; those of daemons are various ; those of
angels are more simple than those of daemons, but are subordinate
to those (86) of the Gods; those of archangels approximate in a
greater degree to divine causes; but those of archons, if these
powers appear to you to be the cosmocrators,* who govern the
sublunary element, will be more various, but adorned in order ;
but if they are the powers that preside over matter, they will
indeed be more various, and more imperfect, than those of the
archons [properly so called] ; and those of souls will appear to
be all-various. And the phasmata, indeed, of the Gods will be seen
shining with salutary light ; those of archangels will be
terrible, and at the same time mild ; those of angels will be more
mild ; those of daemons will be dreadful ; those of heroes (which
you have omitted in your inquiry, but to which we shall give an
answer for the sake of truth) are milder than those of daemons ;
but those of archons, if their dominion pertains to the world,
produce astonishment, but if they are material, they are noxious
and painful to the spectators ; and those of souls are similar to
the heroic phasmata, except that they are inferior to them.
Again, therefore, the phasmata of the Gods are
entirely immutable, according to magnitude, (87) morphe,* and
figure, and according to, to all things pertaining to them ; those
of archangels approximate to those of the Gods, but fall short of
the sameness of them ; those of angels are subordinate to these,
but are immutable ; and those of demons are at different times
seen in a different form, and appear at one time great, but at
another small, yet are still recognized to be the phasmata of
daemons. Moreover, those of such archons as are leaders are
immutable ; but those of such as are material are multiformly
changed ; those of heroes are similar to those of daemons ; and
those of souls imitate in no small degree the daemoniacal
mutation. Farther still, order and quiet pertain to the Gods; but
with archangels, there is an efficacy of order and quiet. -With
angels, the adorned and the tranquil are present, but not
unattended with motion. Perturbation and disorder follow the
daemoniacal phasmata ; but spectacles attend the archons,
conformable to each of the particulars which we have already
mentioned ; the material archons, indeed, being borne along
tumultuously ; but those of a leading characteristic, presenting
themselves to the view, firmly established in themselves. The
phasmata of heroes are subject to motion and mutation ; but those
of souls resemble, indeed, (88) the heroic, but at the same time
are less than these. In addition also to these peculiarities,
divine beauty, indeed, shines with an immense splendour as it
were, fixes the spectators in astonishment, imparts a divine joy,
presents itself to the view with ineffable symmetry, and is exempt
from all other species of pulchritude. But the blessed spectacles
of archangels have indeed themselves the greatest beauty, yet are
not so ineffable and admirable as those of the Gods. Those of
angels divide, in a partible manner, the beauty which they receive
from archangels. But the daemoniacal and heroical self-visive
spirits, have both of them beauty in definite forms, yet the
former is adorned in reasons which define the essence, and the
latter exhibits fortitude. The phasmata of archons may be divided
in a twofold respect. For some of them exhibit a beauty which is
spontaneous, and of a ruling characteristic ; but others, an
elegance of form which is fictitious and renovated. And the
phasmata of souls are, indeed, adorned in definite reasons, but
these reasons are more divided than those in heroes, are partibly
circumscribed, and are vanquished by one form. If, however, it be
requisite to define all of them in common, I say that each
participates of beauty according to its arrangement, the peculiar
nature which it possesses, and its allotment.
* (pg. 86) The cosmocrators,
or governors of the world, are the planets. See the fourth
book of my translation of Proclus on the Timaeus of Plato.
* (pg. 87) Morphe pertains to
the colour, figure, and magnitude of superficies.
(89)
CHAP. IV.
PROCEEDING, therefore, to other peculiarities of
them, we say, that with the Gods, indeed, there is acuteness and
rapidity in the energies, which shine forth with greater celerity
than those of intellect itself, though in themselves they are
immoveable and stable. With archangels, the celerities are, in a
certain respect, mingled with efficacious energies. Those of
angels partake of a certain motion, and do not, similarly with
archangels, possess a power which is effective by speaking. The
operations of demons appear to be more rapid than they are in
reality. In the motions of the heroic phasmata, a certain
magnificence presents itself to the view ; but in accomplishing
what they wish to effect, their energies are not so rapid as those
of daemons. In the phasmata of archons, the first energies appear
to be most excellent and authoritative ; but the second have a
more abundant representation, yet in actions fall short of the
end. And the phasmata of souls are seen to be more moveable, yet
are more imbecile, than those of heroes.
In addition to these things also, the magnitude
of the epiphanies [or manifestations] in the Gods, indeed, is so
great as sometimes to (90) conceal all heaven, the sun and the
moon ; and the earth itself, as the Gods descend, is no longer
able to stand still. When archangels appear, certain parts of the
world are moved, and a divided forerunning light precedes them.
But they exhibit a magnitude of light commensurate to the
magnitude of their domination. The angelic light is less than the
archangelic, and more divided, but in daemons it is still more
divided, and the magnitude of the manifestation is not always
equal in them. The manifestation of heroes is still less than that
of daemons, but exhibits more of an elevated condition. Again, the
manifestation of such archons as preside over mundane forms,
presents itself to the view as above measure great ; but such of
them as are distributed about matter, exhibit in their
manifestations an abundance of pride and arrogance. Those of souls
are not all of them seen to be equal, but appear to be less than
those of heroes. And, in short, the magnitude of the manifestation
is appropriately present in each of these, according to the
magnitude of their powers, and the amplitude of the empire through
which they extend themselves, and in which they exercise their
authority.
After these things, therefore, we shall define
the reasons of the self-apparent statues [or (91) images]. Hence,
in the forms of the Gods which are seen by the eves, the most
clear spectacles of truth itself are perceived, which are also
accurately splendid, and shine forth with an evolved light. The
images of archangels present themselves to the view true and
perfect ; but those of angels preserve, indeed, the same form, but
fail in plenitude of indication. The images of daemons are obscure
; and those of heroes are seen to be still inferior to these. With
respect, also, to archons, the images of such as are mundane, are
clear ; but of such as are material, obscure. Both, however, are
seen to be of an authoritative nature. And the images of souls
appear to be of a shadowy form.
In a similar manner, likewise, we must determine
concerning the light of these powers. For the images of the Gods,
indeed, are replete with a fulgid light. Those of archangels are
full of supernatural light. Those of angels are luminous ; but
demons present themselves to the view with a turbid fire. The
light of heroes is mingled with many things. And, with respect to
archons, the light of those that have the government of the world
is more pure ; but of those that preside over matter, exhibits
itself mingled from things of a dissimilar and contrary nature.
And the light of souls (92) manifests itself to be partibly filled
with many of the mixtures which exist in generation.
Conformably, also, to what has been said, the
fire of the Gods, indeed, shines forth with an indivisible and
ineffable light, and fills all the profundities of the world, in
an empyrean,* but not in a mundane, manner. But the fire of
archangels is impartible indeed, but is seen to possess about
itself an abundant multitude, either preceding or following after
itself. The fire of angels is divided, except that it exhibits
itself in the most perfect ideas. That of demons is still more
shortly circumscribed by a distribution into parts, is effable,
and does not astonish the sight of those that have seen more
excellent natures. The fire of heroes has, after a certain manner,
the same things as that of daemons, but at the same time falls
short of the most accurate similitude to it. Moreover, with
respect to archons, the fire of those that are of a more elevated
order, is more pellucid ; but of those that are material, is more
dark. And the fire of souls is seen to be much divided and
multiform, and is comingled from many of the natures that are in
the world. Again, the fire of the Gods appears to be entirely
stable. (93) That of archangels is tranquil ; but that of angels
is stably moved. The fire of daemons is unstable ; but that of
heroes is, for the most part, rapidly moved. The fire of those
archons that are of the first rank is tranquil ; but of those that
are of the last order is tumultuous. And the fire of souls is
transmuted in a multitude of motions.
* For
πυριως in this place, I read
εμπψριως. For the empyrean
world, according to the Chaldeans, is above the material worlds,
and emits a supermundane fire or light.
CHAP. V.
MOREOVER, that which purifies souls is perfect
in the Gods ; but in archangels it is anagogic. Angels alone
dissolve the bond of generation. Daemons draw souls down into
nature ; but heroes lead them to a providential attention to
sensible works. Archons either deliver to them the government of
mundane concerns, or the inspection of material natures. And
souls, when they become apparent, tend in a certain respect to
generation.
Farther still, consider this, also, that you
should attribute everything which is pure and stable in the
visible image to the more excellent genera. Hence, you should
ascribe to the Gods that which in the image is transcendently
splendid, and which is firmly established in itself. That which is
splendid, but is established (94) as in another thing, you should
give to archangels ; but that which remains in another to angels.
To all these, therefore, you should oppose, that which is rashly
borne along, is unestablished, and filled with foreign natures,
the whole of which is adapted to inferior orders.
These, also, may now be divided according to the
difference of commixture. For mundane vapours are mingled with
daemons, and are unstably borne along, contrary to the motion of
the world. Genesiurgic compositions of pneumatic substances are
mingled with heroes, about which substances, also, they are moved.
The archons of the world remain invariably the same, exhibiting
the mundane nature which they possess. But the archons of matter
are full of material substances. And souls are filled with an
abundance of stains and foreign spirits, together with which, when
they become visible, each of these genera presents itself to the
view.
The following, also, will be no small
indications to you [of the difference of these powers]. With the
Gods matter is immediately consumed. With archangels it is
consumed in a short time. With angels there is a solution of, and
elevation from, matter. By daemons matter is elegantly adorned.
With heroes there is a coadaptation to it, in appropriate
measures, (95) and a skilful providential attention to it. And
with respect to archons, those that are the governors of the world
are present with matter in a transcendent manner, and in this way
unfold themselves into light. But those that are material, exhibit
themselves as entirely replete with matter. With respect to souls,
also, those that are pure, present themselves to the view out of
matter, but those of a contrary description are seen surrounded
with it.
CHAP. VI.
MOREOVER, the gifts arising from the
manifestations are not all of them equal, nor have the same
fruits. But the presence* of the Gods, indeed, imparts to us
health of body, virtue of soul, purity of intellect, and in one
word elevates every thing in us to its proper principle. And that,
indeed, in us which is cold and destructive it annihilates ; that
which is hot it increases, and renders more powerful and
predominant ; and causes all things to accord with soul and
intellect. It also emits a light, accompanied with intelligible
harmony, and (96) exhibits that which is not body as body to the
eyes of the soul, through those of the body. The presence of
archangels imparts likewise the same things, except that it does
not impart them always, nor in all things, nor does it bestow
goods which are sufficient, perfect, and incapable of being taken
away ; nor is their appearance accompanied with a light equal to
that of the Gods. The presence of angels imparts divisibly still
more partible goods, and the energy through which it becomes
visible falls very short of comprehending in itself a perfect
light. That of daemons renders the body, indeed, heavy, afflicts
with diseases, draws down the soul to nature, does not depart from
bodies, and the sense allied to bodies, and detains about this
terrestrial place those who are hastening to divine fire, and does
not liberate from the bonds of Fate. The presence of heroes is in
other respects similar to that of daemons, but is attended with
this peculiarity, that it excites to certain generous and great
undertakings. The appearance which is visible by itself, of the
mundane archons, imparts mundane goods, and every thing pertaining
to human life ; but that of the material archons extends material
benefits, and such works as are terrestrial. Moreover, the vision
of souls that are undefiled, and established in the order (97) of
angels, is anagogic, and the saviour of the soul, is accompanied
with sacred hope, and imparts those goods which sacred hope
vindicates to itself. But the vision of other souls draws down to
generation, corrupts the fruits of [sacred] hope, and fills the
spectators with passions which fix them to body.
* (pg. 95) For
περιουσια here, it is
necessary to read
παρουσια
CHAP. VII.
MOREOVER, in the manifestations there is an
indication of the order which the powers that are seen possess.
For the Gods are surrounded by either Gods or angels ; but
archangels have angels either preceding or coarranged with them,
or following them behind, or are accompanied by a certain other
multitude of angels, who attend on them as guards. Angels exhibit,
together with themselves, the peculiar works of the order to which
they belong. Good daemons permit us to survey, in conjunction with
themselves, their own works, and the benefits which they impart ;
but avenging daemons exhibit the species of punishments [which
they inflict] ; and such other daemons as are depraved are
surrounded by certain noxious, (98) blood-devouring, and fierce
wild beasts.* Archons [of the first rank] exhibit, together with
themselves, certain portions of the world ; but other archons
attract to themselves the inordination and confusion of matter.
With respect to soul, if it ranks as a whole, and does not belong
to any particular species, it presents to the view a formless
fire, extended through the whole world, which is indicative of the
total, one, indivisible, and formless soul of the universe ; but a
purified soul exhibits a fiery form, and a pure and unmingled
fire. Then, also, the most inward light of it is seen, and an
undefiled and stable form, and it most willingly and joyfully
follows its elevating leader, and unfolds, by its works, its own
appropriate order. But the soul which verges downward draws along
with it the signs of bonds and punishments, is heavy with material
spirits, is detained by the anomalous tumults of matter, and
exhibits before itself, genesiurgic presiding daemons. And, in
short, all these genera exhibit their proper orders ; viz. the
aerial genera exhibit aerial fire ; the terrestrial (99) a
terrestrial and blacker fire ; and the celestial a more splendid
fire. But in these three boundaries all the genera are distributed
according to a triple order of beginning, middle, and end. And the
Gods, indeed, exhibit the supreme and most pure causes of this
triple order. But the genera of angels depend on those of
archangels. The genera of daemons appear to be subservient to
those of angels ; and in a similar manner to these, the genera of
heroes are ministrant. They are not, however, subservient to
angels in the same way as daemons. Again, the genera of archons,
whether they preside over the world or over matter, exhibit the
order which is adapted to them. But all the genera of souls
present themselves to the view as the last of more excellent
natures. Hence, also, they exhibit places in conjunction with
themselves ; souls of the first rank primary, but those of the
second rank secondary, places, and the rest conformably to their
arrangement, in each of these three genera.
* (pg. 98) These are terrestrial
daemons, to whom the Chaldean oracle alludes, which says, "The
wild beasts of the earth shall inhabit thy vessel," i. e. as
Psellus explains it, the composite temperature of the soul.
CHAP. VIII.
MOREOVER, with respect to the tenuity and
subtilty of light, the Gods extend a light so subtle that
corporeal eyes cannot sustain it, (100) but are affected in the
same manner as fishes, when they are drawn upward from turbid and
thick water into attenuated and diaphanous air. For men who survey
divine fire are not able to breathe, through the subtilty of it,
but become languid as soon as they perceive it, and are deprived
of the use of their connascent spirit. Archangels, also, emit a
light which is intolerable to respiration, yet their splendour is
not equally pure with that of the Gods, nor similarly
overpowering. The presence of angels renders the temperature of
the air tolerable, so that theurgists are capable of being united
to it. But when daemons are present, the whole air is not at all
affected ; nor does the air, which surrounds them, become more
attenuated ; nor does a light precede them, in which, being
previously received and preoccupied by the air, they unfold the
form of themselves ; nor are they surrounded by a certain
splendour, which diffuses its light everywhere. When heroes
appear, certain parts of the earth are moved, and sounds are heard
around them ; but, in short, the air does not become more
attenuated, nor incommensurate to theurgists, so as to render them
unable to receive it. But when archons are present, an assemblage
of many luminous appearances runs round them, difficult to be
borne, whether these appearances (101) are mundane or terrestrial.
They have not, however, a supermundane tenuity, nor even that of
the supreme elements. And to the psychical appearances the air is
more allied, and, being suspended from them, receives in itself
their circumscription.
CHAP. IX.
IN the last place, the dispositions of the of
those that invoke the Gods to appear receive, when they become
visible, a liberation from the passions, a transcendent
perfection, and an energy entirely more excellent, and participate
of divine love and an immense joy. But when archangels appear,
these dispositions receive a pure condition of being, intellectual
contemplation, and an immutable power. When angels appear, they
participate of intellectual wisdom and truth, pure virtue, stable
knowledge, and a commensurate order. But when daemons are seen,
they receive the appetite of generation and a desire of nature,
together with a wish to accomplish the works of Fate, and a power
effective of things of this kind. If heroes are seen, they derive
from the vision other such like manners and many impulses, which
contribute to the communion of souls. But when soul (102) these
dispositions come into contact with archons, mundane or material,
motions are excited in conjunction with the soul. And, together
with the vision of souls, the spectators derive genesiurgic
tendencies and connascent providential inspections, for the sake
of paying attention to bodies, and such other peculiarities as are
allied to these.
In addition to these things, also, the
manifestation of the Gods imparts truth and power, rectitude of
works, and gifts of the greatest goods ; but the manifestation of
other powers is appropriately accompanied by such things as are
commensurate to their several orders. Thus the manifestation of
archangels imparts truth, not simply about all things, but
definitely of certain things ; and this not always, but sometimes
; nor indefinitely to all, or every where, but with limitation, in
a certain place, or to a certain individual. In like manner it
does not impart a power effective of all things, nor always
without distinction, nor every where ; but a power which is
effective sometimes, and in a certain place. But the manifestation
of angels, in a still greater degree than that of archangels,
divides, in imparting good, the circumscriptions which are always
defined by them in more contracted boundaries. Again, the
manifestation of daemons does not impart (103) the goods of the
soul, but either those of the body, or goods pertaining to the
body. And they impart these when the order of the world permits
them. After the same manner, likewise, the manifestation of heroes
imparts second and third goods, and regards as its scope the whole
terrestrial and mundane polity of souls. With respect to archons,
the manifestation of some of these imparts mundane benefits, and
all the goods of life ; but that of others of an inferior rank
imparts not a few of the prerogatives of material natures. And
souls, when they appear, procure for those that behold them things
which contribute to the benefit of human life. Thus, therefore, we
have appropriately defined the gifts of these powers, conformably
to the proper order of each ; and the particulars in the
manifestations about which you inquired, have received a fit
reply. And thus much for these questions.
CHAP. X.
WHAT you introduce, however, for the purpose of obtaining a
knowledge of these things, whether it be your own opinion, or
whether you have heard it from others, is neither true nor rightly
asserted. For you say, "that to speak (104) boastingly,
and to exhibit an adumbrative phantasm, are common to Gods and
daemons, and to all the more excellent genera of beings." But
the thing is not as you apprehend it to be. For a God, an angel,
and a good daemon, instruct men in what their proper essence
consists; and never use an addition in their language which
transcends their power, or their appropriate good. For truth is
coexistent with the Gods, in the same manner as light with the
sun. And, at the same time, we say, that divinity is not in want
of any beauty or virtue which it is possible to add to him through
language. Moreover, angels and daemons always receive truth from
the Gods, so that they never assert any thing contrary to this,
each of them being essentially perfect, nor can they add any thing
to it for the sake of commendation.
When, therefore, does the deception mentioned by
you " of speakingly boastingly " take place. For when a certain
error happens in the theurgic art, and not such autopc, or self
visible, images are seen as ought to occur, but others, instead of
these, then inferior powers assume the form of the more venerable
orders, and pretend to be those whose forms they assume ; and hence
arrogant words are uttered by them, and such as exceed the authority
which they possess. For, as it appears to me, (105) if any fraud
germinates from the first principle, much falsehood is derived from
the perversion, which it is necessary the priest should learn from the
whole order in the phasmata, and by the proper observation of which
they are able to confute and reject the fictitious* pretext of these
inferior powers, as by no means pertaining to true and good spirits.
Nor is it proper to introduce errors in the true judgment of things ;
for neither in other sciences or arts do we judge of their works from
the aberrations which may happen to take place in them. You should
not, therefore, here characterize things which are scarcely performed
with rectitude through ten thousand labours, from the errors which
may, through ignorance, befall them ; but rather assert something else
of them. For if the works which take place from the appearance of
these powers are such as you say, viz. if they are arrogant and false,
yet the operations about fire of true spirits are genuine and true.
For, as in all other things, such as are principal primarily begin
from themselves, and impart to themselves that which they give to
others ; as, for instance, in essence, in life, and in motion; thus
also the natures which supply all beings with truth, primarily
proclaim the truth of (106) themselves, and precedaneously unfold the
essence of themselves to the spectators. Hence, likewise, they exhibit
to theurgists a fire which is of itself visible. For it is not the
province of heat to refrigerate, nor of light to darken or conceal any
thing ; nor with any other nature which essentially performs a certain
thing, is a power present of at the same time effecting the contrary.
But things which do not possess a [true] nature, and which are
contrary to things that exist essentially ; these are able to receive
contraries, and are adapted to fall into evil.
We must say the same thing, therefore,
concerning phantasms. For if these are not true, but other things
are so which have a real existence, thus also in the appearances
of spirits, they seem to be such as things which are true beings ;
at the same time they participate of falsehood and deception, in
the same manner as the forms which present themselves to the view
in mirrors ; and thus vainly attract the mind about things which
never take place in any of the more excellent genera. These
phantasms, likewise, will consist in deceptive perversions. For
that which is an imitation of [real] being, and is an obscure
assimilation, and becomes the cause of deception, pertains to no
one of the true and clearly existing genera. But the Gods, indeed,
and those powers that follow the (107) Gods, reveal true images of
themselves, but by no means extend phantasms of themselves, such
as exist in water, or in mirrors. For on what account should they
exhibit these? Shall we say, as bringing with them an indication
of their own essence and power? This, however, is by no means the
case. For these phantasms become the cause of deception to those
that believe in them, and withdraw the spectators from the true
knowledge of the Gods. Shall we say, then, that it is because they
afford a certain utility to those that behold them? But what
advantage can be derived from falsehood? If, therefore, this is
not the case, may it not be natural to divinity to extend a
phantasm from itself? But how can that which is firmly established
in itself, and which is the cause of essence and truth, produce in
a foreign seat a certain deceitful imitation of itself? By no
means, therefore, does divinity either transform himself into
phantasms, nor extend these from himself to other things, but
emits, by illumination, true representations of himself, in the
true manners of souls. Conformably to this, also, the attendants
of the Gods are emulous of the self-visible truth of the Gods. But
that which you now say, "that it is common to Gods and daemons,
and the rest of the more excellent genera, to produce fictitious
images, and to speak boastingly (108) of themselves,"
confounds all the genera of superior beings in each other, and
leaves no difference whatever between them. For thus all things
will be common to them, and nothing singularly excellent will be
given to transcendent natures. It will, therefore, be more just to
ask, in opposition to you, in what will the genus of the Gods be
superior to that of daemons? These genera, however, have nothing
in common, nor is the communion between them phantastic, nor is it
fit from such natures as are last, and from the errors which take
place in them, to estimate first essences, and the true
impressions of forms which are in them. For by thus thinking
concerning these essences, we shall think justly, and in a way
pleasing to the Gods.
* (pg. 105) For
πεπλανημενην here, it seems requisite to read
πεπλασμενην.
Gale also, in his version, in this place has fictum.
CHAP. XI.
IN what follows, in which you think that
ignorance and deception about these things are impiety and impurity,
and in which you exhort us to the true developement of these
particulars, is not, indeed, attended with any ambiguity, but is
acknowledged by all men. For who will not grant that the science
which apprehends real being, is most adapted to a divine cause,
(109) but that ignorance which is hurried along to nonbeing, since
it is most remote from a divine cause, falls off from truly existing
forms ? Since, however, what is said by you is not sufficient, I
will add what is wanting ; and because what you assert is rather
philosophical and logical, than conformable to the efficacious art
of priests, on this account I think it is necessary to say something
more theurgical about these particulars.
For, let "ignorance and deception be error
and impiety," yet it does not follow that, on this account,
things which are offered to the Gods, and divine works, are false.
For a conception of the mind does not conjoin theurgists with the
Gods; since, if this were the case, what would hinder those who
philosophize theoretically, from having a theurgic union with the
Gods? Now, however, in reality, this is not the case. For the
perfect efficacy of ineffable works, which are divinely performed in
a way surpassing all intelligence, and the power of inexplicable
symbols, which are known only to the Gods, impart theurgic union.
Hence, we do not perform these things through intellectual
perception ; since, if this were the case, the intellectual energy
of them would be imparted by us; neither of which is true. For when
we do not energize intellectually, the (110)
synthemata*
themselves perform by themselves their proper work, and the
ineffable power of the Gods itself knows, by itself, its own images.
It does not, however, know them, as if excited by our intelligence ;
for neither is it natural that things which comprehend should be
excited by those that are comprehended, nor perfect by imperfect
natures, nor wholes by parts. Hence, neither are divine causes
precedaneously called into energy by our intellections ; but it is
requisite to consider these, and all the best dispositions of the
soul, and also the purity pertaining to us, as certain concauses ;
the things which properly excite the divine will being divine
synthemata themselves. And thus, things pertaining to the Gods, are
moved by themselves, and do not receive from any inferior nature a
certain principle in themselves of their own proper energy.
I have, however, been thus prolix, in order that
you may not think all the authority of the energy in theurgic
operations is in our power, and that you may not suppose the true work
of them consists in our conceptions, or the falsehood of them in our
deception. For though we may know the peculiarities which are
consequent to each genus, yet we may not obtain (111) the truth which
is in their works. Nevertheless, efficacious union [with divine
natures] is not effected without knowledge ; yet knowledge does not
possess a sameness with this union. So that neither is divine purity
obtained through right knowledge, as neither is purity of body
procured through health ; but divine purity is more undefiled than
knowledge, and is more transcendently united. Hence neither this, nor
any thing of the like kind which is in us, and is human, cooperates
any thing to the end of divine actions.
Accept, therefore, this, which is said indeed
incidentally, but is a sufficient reply to the whole of your
conception concerning the theurgic art. Those assertions, also, of
yours pertain to the same thing, in which you say, "that the
science of the Gods is sacred and useful, and call the ignorance of
things honourable and beautiful darkness, but the knowledge of them
light; and also add, that the ignorance of these things fills men with
all evils, through inerudition and audacity, but the knowledge of them
is the cause of all good." For all these assertions tend to the
same thing with the preceding, and obtain together with them an
appropriate discussion. It is necessary, therefore to omit them, and
to pass on to the inquiries concerning divination, and concisely
dissolve them.
* (pg. 110) i. e. The inexplicable
theurgic signs or symbols.
(112) SECTION
III.
CHAP. I.
IN the first place, therefore, you ask me to
explain to you distinctly, "what that is which is effected in
the foreknowledge of future events?" Immediately, however,
that which you endeavour to learn is impossible. For, according to
the meaning of your question, you think that foreknowledge is
something which is generated, or subsists in becoming to be, and
pertains to things which have a natural subsistence. It is not,
however, one of the things which have their existence in becoming
to be, nor is it effected after the manner of physical mutation,
nor is it invented and devised as something useful for the
purposes of life, nor in short, is it a human work, but is divine
and supernatural, and is supernally sent to us from the heavens.
It is also unbegotten and eternal, and spontaneously has a
precedaneous subsistence.
The greatest remedy, therefore, for all such
doubts is this, to know the principle of divination, (113) that it
neither originates from bodies, nor from the passions about
bodies, nor from a certain nature, and the powers about nature,
nor from any human apparatus, or the habits pertaining to it. But
neither does it originate from a certain art, externally acquired,
about a certain part of such things as are subservient to life.
For the whole authority of it pertains to the Gods, and is
imparted by them ; it is also effected by divine works, or signs ;
and it possesses divine spectacles, and scientific theorems. All
other things, however, are subjected as instruments to the gift of
foreknowledge transmitted from the Gods; viz. such things as
pertain to our soul and body, and such as are in the nature of the
universe, or are inexistent in particular natures. But some things
are previously subjacent, as in the order of matter, such as
places, or certain other things of the like kind.
If some one, however, dismissing primordial
causes, should refer divination to secondary offices, such as the
motions of bodies, or the mutations of passions, or certain other
motions, or the energies of human life, or animal or physical
reasons, and should think that in so doing he asserts something
manifest ; or if, considering the symmetries of these with
reference to each other, as causes, he should apprehend (114) that
he can assign something accurate concerning divination, he wholly
deviates from the truth. But the one right boundary, and the one
principle of all these particulars, is by no means to produce
without a cause the foreknowledge of futurity, from things which
have no prescience in themselves, but to survey from the Gods who
contain in themselves the terminations of all the knowledge of
beings, divination distributed about the whole world, and about
all the natures that are separately contained in it. For such a
cause as this is primordial, and is especially most common,
containing in itself primarily those things which it gives to its
participants, and particularly imparting truth, of which
divination is in want ; and antecedently comprehending the essence
and cause of future events, from which foreknowledge necessarily
and incessantly proceeds. Let such a principle as this, therefore,
be the origin in common of all divination, from which it is
possible to discover scientifically all the species of it; which
we shall now unfold, conformably to the questions proposed by you.
(115)
CHAP. II.
CONCERNING the divination, therefore, which
takes place in sleep, you say as follows : "We frequently
obtain through dreams, when we are asleep, a knowledge of future
events, not being in an ecstasy, through which we are much
agitated, for the body is quiet, but we do not apprehend what we
see in the same clear manner as when we are awake." It is
usual, however, for what you here say, to happen in human dreams,
and in dreams which are excited by the soul, or by some of our
conceptions, or by reason, or by imaginations, or certain diurnal
cares. And these, indeed, are sometimes true and sometimes false ;
and in some things they apprehend reality, but in many deviate
from it. But the dreams which are denominated theopemptoi,
or sent from God, do not subsist after the manner which you
mention; but they take place either when sleep is leaving us, and
we are beginning to awake, and then we hear a certain voice, which
concisely tells us what is to be done; or voices are heard by us,
between sleeping and waking, or when we are perfectly awake. And
sometimes, indeed, an invisible and incorporeal spirit surrounds
the recumbents, (116) so as not to be perceived by the sight, but
by a certain other cosensation and intelligence. The entrance of
this spirit, also, is accompanied with a noise, and he diffuses
himself on all sides without any contact, and effects admirable
works conducive to the liberation of the passions of the soul and
body. But sometimes a bright and tranquil light shines forth, by
which the sight of the eyes is detained, and which occasions them
to become closed, though they were before open. The other senses,
however, are in a vigilant state, and in a certain respect have a
cosensation of the light unfolded by the Gods; and the recumbents
hear what the Gods say, and know, by a consecutive perception,
what is then done by them. This, however, is beheld in a still
more perfect manner, when the sight perceives, when intellect,
being corroborated, follows what is performed, and this is
accompanied with the motion of the spectators. Such, therefore,
and so many being the differences of these dreams, no one of them
is similar to human dreams. But wakefulness,* a detention of the
eyes, a (117) similar oppression of the head, a condition between
sleeping and waking, an instantaneous excitation, or perfect
vigilance, are all of them divine indications, and are adapted to
the reception of the Gods. They are also sent by the Gods, and a
part of divine appearances antecedes according to things of this
kind.
Take away, therefore, from divine dreams, among
which also divination is contained, "the being asleep," and
also the assertion, "that we do not
apprehend what we see in sleep, in the same clear manner as when
we are awake." For the Gods are no less clearly present with
us in these dreams than when we are awake. And, if it be requisite
to speak the truth, the presence of the Gods, in the former case,
is necessarily clearer and more accurate, and produces a more
perfect perception than in the latter. Some, therefore, not
knowing these indications of prophetic dreams, and conceiving that
they have something in common with human dreams, rarely and
casually obtain a foreknowledge of futurity, and in consequence of
this, reasonably doubt how dreams contain any truth. And this,
also, appears to me to disturb you, in consequence (118) of your
not knowing the true indications of dreams. It is necessary,
however, that, admitting these to be the elements of the true
knowledge of dreams, you should attend to the whole of the
discussion concerning divination in sleep.
* (pg 116) For
υπνοσ here, it is necessary
to read
αυπνοσ
. For Iamblichus has before
shown that divine dreams are not produced in sleep, but either
when sleep leaves us, or between sleeping and waking, or when we
are perfectly awake. The necessity of this emendation is also
evident from what Iamblichus shortly after adds, viz. that we
must take away from divine dreams the being asleep; i. e. the
being in a profound sleep.
CHAP. III.
THE wise,* therefore, speak as follows : The
soul having a twofold life, one being in conjunction with body,
but the other being separate from all body; when we are awake we
employ, for the most part, the life which is common with the body,
except when we separate ourselves entirely from it by pure
intellectual and dianoetic energies. But when we are asleep, we
are perfectly liberated, as it were, from certain surrounding
bonds, and use a life separated from generation. Hence, this form
of life, whether it be intellectual or divine, and whether these
two are the same thing, or whether each is peculiarly of itself
one thing, is then excited in us, and energizes in a way (119)
conformable to its nature. Since, therefore, intellect surveys
real beings, but the soul contains in itself the reasons of all
generated natures, it very properly follows that, according to a
cause which comprehends future events, it should have a
foreknowledge of them, as arranged in their precedaneous reasons.
And it possesses a divination still more perfect than this, when
it conjoins the portions of life and intellectual energy to the
wholes from which it was separated. For then it is filled from
wholes with all scientific knowledge, so as for the most part to
attain by its conceptions to the apprehension of every thing which
is effected in the world. Indeed, when it is united to the Gods,
by a liberated energy of this kind, it then receives the most true
plenitudes of intellections, from which it emits the true
divination of divine dreams, and derives the most genuine
principles of knowledge. But if the soul connects its intellectual
and divine part with more excellent natures, then its phantasms
will be more pure, whether they are phantasms of the Gods, or of
beings essentially incorporeal, or, in short, of things
contributing to the truth of intelligibles. If, also, it elevates
the reasons of generated natures, contained in it to the Gods, the
causes of them, it receives power from them, and a knowledge which
(120) apprehends what has been, and what will be; it likewise
surveys the whole of time, and the deeds which are accomplished in
time, and is allotted the order of providentially attending to and
correcting them in an appropriate manner. And bodies, indeed, that
are diseased it heals ; but properly disposes such things as
subsist among men erroneously and disorderly. It likewise
frequently delivers the discoveries of arts, the distributions of
justice, and the establishment of legal institutions. Thus in the
temple of Esculapius, diseases are healed through divine dreams ;
and, through the order of nocturnal appearances, the medical art
is obtained from sacred dreams. Thus, too, the whole army of
Alexander was preserved, which would otherwise have been entirely
destroyed in the night, in consequence of Bacchus appearing in
sleep, and pointing out a solution of the most grievous
calamities. The city Aphutis, likewise, when besieged by King
Lysander, was saved through a dream sent to him by Jupiter Ammon.
For afterwards, he most rapidly withdrew his army from thence, and
immediately raised the siege.
What occasion, however, is there to be prolix in
mentioning every particular of things which happen daily, and
which exhibit an energy superior to all language? What, there
(121) fore, has been said concerning divine divination in sleep is
sufficient to show what it is, how it is effected, and what
advantage it affords to mankind.
* (pg. 118) In the original there
is nothing more than λεγουσι δε
ταδε in this place ; but the sense requires that we should
read
λεγουσι δε οι σοφοι ταδε. And
this emendation is confirmed by the versions of Scutellius and
Gale.
CHAP. IV.
AFTERWARDS, also, you say, "that many,
through enthusiasm and divine inspiration, predict future events,
and that they are then in so wakeful a state, as even to energize
according to sense, aid yet they are not conscious of the state
they are in, or at least, not so much as they were before." I
wish, therefore, here to point out to you the signs by which those
who are rightly possessed by the Gods may be known. For they
either subject the whole of their life, as a vehicle or instrument
to the inspiring Gods; or they exchange the human for the divine
life ; or they energize with their own proper life about divinity.
But they neither energize according to sense, nor are in such a
vigilant state as those who have their senses excited from sleep
(for neither do they apprehend future events) ; nor are they moved
as those are who energize according to impulse. Nor, again, are
they conscious of the state they are in, neither as they were
before, nor in any (122) other way ; nor, in short, do they
convert to themselves their own intelligence, or exert any
knowledge which is peculiarly their own.
The greatest indication, however, of the truth
of this is the following. Many, through divine inspiration, are
not burned when fire is introduced to them, the inspiring
influence preventing the fire from touching them. Μany, also,
though burned, do not apprehend that they are so, because they do
not then live an animal life. And some, indeed, though transfixed
with spits, do not perceive it ; but others that are struck on the
shoulders with axes, and others that have their arms cut with
knives, are by no means conscious of what is done to them. Their
energies, likewise, are not at all human. For inaccessible places
become accessible to those that are divinely inspired ; they are
thrown into fire, and pass through fire, and over rivers, like the
priest in Castabalis, without being injured. But from these things
it is demonstrated, that those who energize enthusiastically are
not conscious of the state they are in, and that they neither live
a human nor an animal life, according to sense or impulse, but
that they exchange this for a certain more divine life, by which
they are inspired and perfectly possessed.
(123)
CHAP. V.
THERE are, therefore, many species of divine
possession, and divine inspiration is multifariously excited ;
whence, also, the signs of it are many and different. For either
the Gods are different, by whom we are inspired, and thus produce
a different inspiration ; or the mode of enthusiasms being
various, produces a different afflatus. For either divinity
possesses us, or we give up ourselves wholly to divinity, or we
have a common energy with him. And sometimes, indeed, we
participate of the last power of divinity, sometimes of his
middle, and sometimes of his first power. Sometimes, also, there
is a participation only, at other times communion likewise, and
sometimes a union of these divine inspirations. Again, either the
soul alone enjoys the inspiration, or the soul receives it in
conjunction with the body, or it is also participated by the
common animal.
From these things, therefore, the signs of those
that are inspired are multiform. For the inspiration is indicated
by the motions of the [whole] body, and of certain parts of it, by
the perfect rest of the body, by harmonious orders and dances, and
by elegant sounds, or the (124) contraries of these. Either the
body, likewise, is seen to be elevated, or increased in bulk, or
to be borne along sublimely in the air, or the contraries of
these, are seen to take place about it. An equability, also, of
voice, according to magnitude, or a great variety of voice after*
intervals of silence, may be observed. And again, sometimes the
sounds have a musical intension and remission, and sometimes they
are strained and relaxed after a different manner.
* (pg. 124) For
κατα τα μεταξυ διαλαμβαναμενα κ. λ,
I read
μενα κ. λ.
CHAP. VI.
THAT, however, which is the greatest thing is
this, that lie who [appears to] draw down a certain divinity, sees
a spirit descending and entering into some one, recognizes its
magnitude and quality, and is also mystically persuaded and
governed by it. But a species of fire is seen by the recipient,
prior to the spirit being received, which sometimes becomes
manifest to all the spectators, either when the divinity is
descending, or when he is departing. And from this spectacle the
greatest truth and power of the God, and especially the order he
(125) possesses, as likewise about what particulars he is adapted
to speak the truth, what the power is which he imparts, and what
he is able to effect, become known to the scientific. Those,
however, who, without these blessed spectacles, draw down spirits
invisibly, are without vision, as if they were in the dark, and
know nothing of what they do, except some small signs which become
visible through the body of him who is divinely inspired, and
certain other things which are manifestly seen, but they are
ignorant of all the most important particulars of divine
inspiration, which are concealed from them in the invisible. But
to return from this digression : if the presence of the fire of
the Gods, and a certain ineffable species of light, externally
accede to him who is possessed, and if they wholly fill him, have
dominion over and circularly comprehend him on all sides, so that
he is not able to exert any one proper energy, what sense, or
animadversion, or appropriate projection of intellect, can there
be in him who receives a divine fire? What human motion, likewise,
can then intervene, or what human reception of passion or ecstasy,
or of aberration of the phantasy, or of any thing else of the like
kind, such as is apprehended by the multitude, can take place? Let
such, therefore, be the divine indications (126) of true
inspiration from the Gods, which he who attends to will not wander
from a right knowledge concerning it.
CHAP. VII.
IT is not, however, sufficient to learn these
things alone, nor will he who only knows these become perfect in
divine science. But it is requisite also to know what enthusiasm
is, and how it is produced. It is falsely, therefore, supposed to
be a motion of dianoia, in conjunction with daemoniacal
inspiration. For human dianoia is not moved, if it is thus
enthusiastically affected ; nor is the inspiration produced by
daemons, but by the Gods. Neither is enthusiasm simply an ecstasy
; for it is a re-elevation and transition to a more excellent
condition of being. But delirium and ecstasy evince a perversion
to that which is worse. Hence, he who is an advocate for the
latter, speaks, indeed, of things which happen to those that
energize enthusiastically, yet does not teach that which is
precedaneous. But this consists in being wholly possessed by
divinity, which is afterwards followed by mental alienation. No
one, therefore, can justly apprehend that enthusiasm is something
pertaining (127) to the soul, or to some one of its powers, or to
intellect or energies, or to corporeal imbecility, or that it
cannot subsist without the debility of the body. For neither is
the work of divine inspiration human, nor does the whole of it
depend on human powers and energies ; but these, indeed, have the
relation of a subject, and divinity uses them as instruments. He
accomplishes, however, the whole work of divination through
himself, and being separated in an unmingled manner from other
things, neither the soul nor the body being at all moved, he
energizes by himself. Hence, when divinations are rightly effected
in the way which I have mentioned, then they subsist without
falsehood. But when the soul has been previously disturbed, or is
moved in the interim, or the body intervenes, and confounds the
divine harmony, then divinations become turbulent and false, and
the enthusiasm is no longer true nor genuine.
CHAP. VIII.
IF, therefore, true divination was a solution of
the divine part of the soul from the other parts of it, or if it
was a separation of intellect, or a certain extension of it ; or
if it was a (128) vehemence and extension of energy or passion, or
an acuteness and motion of dianoia, or a fervour of intellect ;
then, since all such like particulars are excited by our soul,
enthusiasm might be reasonably supposed to be the offspring of the
soul. If, however, the body, on account of certain temperaments,
whether they are such as are melancholic, or any other, or, to
speak more particularly, on account of heat, or cold, or moisture,
or a certain specific quality of these, or the mixture or
temperature of these in a certain proportion, or the pneumatic
part of the soul, or the more and the less of these ; if any one
of these is established as the cause of enthusiastic alienation,
in this case, the alienation will be a corporeal passion, and will
be excited by physical motions. But if its excitation originates
from both the soul and the body, so far as these coalesce with
each other, a motion of this kind will be common to the animal
[produced by the union of the two]. The enthusiastic energy,
however, is not the work either of the body or the soul, or of
both conjoined. For these do not contain in themselves a certain
cause of divine alienation, nor are things of a more excellent
nature adapted to be generated by such as are less excellent.
But it is necessary to investigate the causes of divine mania. And
these are the illuminations (129) proceeding from the Gods, the
spirits imparted by them, and the all perfect domination of
divinity, which comprehends indeed every thing in us, but
exterminates entirely our own proper consciousness and motion.
This divine possession, also, emits words which are not understood
by those that utter them ; for they pronounce them, as it is said,
with an insane mouth, and are wholly subservient, and entirely
yield themselves to the energy of the predominating God. The whole
of enthusiasm is a thing of this kind, and is effected by these
causes, though this must not be considered as asserted with
consummate accuracy.
CHAP. IX.
WHAT you afterwards say is as follows: "That
some of those who suffer a mental alienation,, energize
enthusiastically on hearing cymbals or drums, or a certain
modulated sound, such as those who are Corybantically inspired,
those who are possessed by Sabazius, and those who are inspired by
the mother of the Gods." It is necessary, therefore, to
discuss the causes of these things, and to show how they are
definitely produced.
That music, therefore, is of a motive nature,
(130) and is adapted to excite the affections, and that the melody
of pipes produces or heals the disordered passions of the soul,
changes the temperaments or dispositions of the body, and by some
melodies causes a Bacchic fury, but by others occasions this fury
to cease;* and, (131) likewise, how the differences of these
accord with the several dispositions of the soul, and (132) that
an unstable and variable melody is adapted to ecstasies, such as
are the melodies of Olympus," and others of the like kind ; all
these appear to me to be adduced in a way foreign to enthusiasm.
For they are physical and human, and the work of our art ; but
nothing whatever of a divine nature in them presents itself to the
view.
We must rather, therefore, say, that sounds and
melodies are appropriately consecrated to the Gods. There is,
also, an alliance in these sounds and melodies to the proper
orders and powers of the several Gods, to the motions in the
universe itself, and to the harmonious sounds which proceed from
the motions. (133) Conformably, therefore, to such like
adaptations of melodies to the Gods, the Gods themselves become
present. For there is not any thing which intercepts ; so that
whatever has but a casual similtude to, directly participates of,
them. A perfect possession, likewise, immediately takes place,
and a plenitude of a more excellent essence and power. Not that
the body and the soul are in each other, and sympathize, and are
copassive with the melodies ; but because the inspiration of the
Gods is not separated from divine harmony, but is originally
adapted and allied to it, on this account it is participated by it
in appropriate measures. Hence also, it is excited and restrained
according to the several orders of the Gods. But this inspiration
must by no means be called an ablation, purgation, or medicine.
For it is not primarily implanted in us from a certain disease, or
excess, or redundance ; but the whole principle and participation
of it are supernally derived from the Gods.
Neither is it proper to say that the soul
primarily consists of harmony and rhythm. For thus enthusiasm
would be adapted to the soul alone. It is better, therefore, to
deny this, and to assert that the soul, before she gave herself to
body, was an auditor of divine harmony ; and that hence, when she
proceeded into body, (134) and heard melodies of such a kind as
especially preserve the divine vestigie of harmony, she embraced
these, from them recollected divine harmony, and tends and is
allied to it, and as much as possible participates of it. Hence
the cause of divine divination may, after this manner, be assigned
in common.
* (130) "Among the deeds of
Pythagoras," says lamblichus, in his Life of that father of
philosophy, (chap. xxv.) "it is said, that once through the
spondaic [i- e. Doric] song of a piper he extinguished the rage of
a Tauromenian lad, who had been feasting by night, and intended to
burn the vestibule of his mistress, in consequence of seeing her
coming from the house of his rival. For the lad was inflamed and
excited [to this rash attempt] by a Phrygian song; which, however,
Pythagoras most rapidly suppressed. But Pythagoras, as he was
astronomizing, happened to meet with the Phrygian piper at an
unseasonable time of night, and persuaded him to change his
Phrygian for a spondaic song ; through which the fury of the lad
being immediately repressed, he returned home in an orderly
manner, though a little before this he could not be in the least
restrained, nor would, in short, bear any admonition ; and even
stupidly insulted Pythagoras when he met him. When a certain
youth, also, rushed with a drawn sword on Anchilus, the host of
Empedocles, because, being a judge, lie had publicly condemned his
father to death, and would have slain him as a homicide,
Empedocles changed the intention of the youth, by singing to his
lyre that verse of Homer,
-
Nepenthe,
without gall, o'er every ill
-
Oblivion
spreads. ODYSS. lib. 4.
And thus snatched his host
Anchilus from death, and the youth from the crime of homicide. It
is also related, that the youth from that time became the most
celebrated of the disciples of Pythagoras. Farther still, the
whole Pythagoric school produced, by certain appropriate songs,
what they called exartysis, or adaptation ; synarmoga,
or elegance of manners ; and epaphe, or contact, usefully
conducting the dispositions of the soul to passions contrary to
those which it before possessed. For when they went to bed, they
purified the reasoning power from the perturbations and noises to
which it had been exposed during the day, by certain odes and
peculiar songs, and by this means procured for themselves tranquil
sleep, and few and good dreams. But when they rose from bed, they
again liberated themselves from the torpor and heaviness of sleep,
by songs of another kind. Sometimes, also, by musical sounds
alone, unaccompanied with words, they healed the passions of the
soul and certain diseases, enchanting, as they say, in reality.
And it is probable that from hence this name epode, i. e.
enchantment, came to be generally used. After this manner,
therefore, Pythagoras, through music, produced the most beneficial
correction of human manners and lives."
Proclus also, in his MS.
Commentary on the First Alcibiades of Plato, observes, "that of
musical instruments some are repressive, and others motive; some
are adapted to rest, and others to motion. The repressive,
therefore, are most useful for education, leading our manners into
order, repressing the turbulency of youth, and bringing its
agitated nature to quietness and temperance. But the motive
instruments are adapted to enthusiastic energy ; and hence, in the
mysteries and mystic sacrifices, the pipe is useful ; for the
motive power of it is employed for the purpose of exciting the
reasoning power to a divine nature. For here it is requisite that
the irrational part should be laid asleep, and the rational
excited. Hence those that instruct youth use repressive
instruments, but initiators such as are motive. For that which is
disciplined is the irrational part ; but it is reason which is
initiated, and which energizes enthusiastically."
See, likewise, on this subject,
Ptolem. Harmonic. lib. iii. cap. 7 and 8, who observes among other
things, "that our souls directly sympathize with the energies of
melody, recognizing, as it were, their alliance to them-and that
at one time the soul is changed to a quiet and repressed
condition, but at another to fury and enthusiasm.
Ταις ενεργειασις της μελῳδιας
συμπασχειν ημων αντικρυς τας ψυχας, την συγγενειαν ωσπερ
επιγινωσκουσας -------------et,
ποτε μεν εις ησυχιαν και κατασολην τρεπεσθαι, ποτε δεεις οῖσρον
και ενθψσιασμον. And, in the last place, see Plato in his
lo, and Aristotle in his Politics.
* Proclus in Polit. p. 365, says,
"that the melodies of Olympus were the causes of ecstasy."
Τα του Ολυμπου μελη εκσατικα.
CHAP. X.
LET us, however, discuss what pertains to
divination more particularly ; not asserting this, that nature
leads each thing to its like ; for the enthusiastic energy is not
the work of nature ; nor again asserting that the temperature of
the air, and of that which surrounds us, produces also a different
temperature in the body of those that energize enthusiastically ;
since inspiration, which is the work of the Gods, is not changed
by corporeal powers or temperaments. Nor must we say, that the
much celebrated inspiration of divinity is adapted to passions and
generated natures. For the gift of the proper energy of the Gods
to men is impassive and superior to all generation. But since the
power of the Corybantes is, in a certain respect, of a guardian
and efficacious (135) nature,* and that of Sabazius appropriately
pertains to Bacchic inspiration, the (136) purifications of
souls,* and the solutions of ancient divine anger,
on this account the inspirations of
them entirely differ from each other.
(137) With respect, however, to the mother of
the Gods, you, indeed, seem to think that those (138) who
are possessed by the Goddess are males ; for, conformably to this,
you denominate them Metrizantes. But the thing is not truly so.
For those who are precedaneously inspired by the mother of the
Gods are women ; but the males that are thus inspired are very few
in number, and such as are more effeminate. (139) This enthusiasm,
however, has a vivific and replenishing power,* on which account,
also, it in a remarkable degree differs from all other mania.
Proceeding, therefore, in this way, in what remains of the present
discussion, and fitly distinguishing the inspirations of the
Nymphs, or of Pan, and the other differences of them, according to
the powers of the Gods, we shall separate them conformably to
their appropriate peculiarities ; and we shall also be able to
explain through what cause they leap and dwell in mountains, why
some of them appear to be bound, and why they are worshiped
through sacrifices. All these, likewise, we shall ascribe to
divine causes, as containing in themselves all the authority of
these particulars ; but we shall not say that either a certain
collected redundancy of body or soul requires to be purified, or
that the periods of the seasons are the causes of such like
passions, or that the reception of the similar, and the ablation
of the dissimilar, bring with them a certain (140)
remedy for an excess of this kind. For all such like particulars
are corporeal-formed, and are entirely separated from a divine and
intellectual life. But each thing energizes conformably to its
nature ; so that the spirits which are excited by the Gods, and
which produce in men Bacchic inspiration, expel every other human
and physical motion; and it is not proper to assimilate their
energies to those which are usually exerted after our manner ; but
it is fit to refer them to perfectly different and primordial
divine causes. One species, therefore, of divine inspiration is of
this kind, and is after this manner produced.
* (pg. 135) The Nature of the
Corybantes, and the order to which they belong, is unfolded as
follows by Proclus, in Plat. Theo lib. vi. cap. 13. "To what has
been said we shall add the theory pertaining to the unpolluted *
Gods among the ruling divinities [z. e. among the divinities that
subsist immediately after the intellectual Gods]. For Plato also
gives us an opportunity of mentioning these, since it is necessary
that the rulers and leaders of wholes should subsist analogous to
the intellectual kings, though they make their progression in
conjunction with division, and a separation into parts. For as
they imitate the paternal generative and convertive powers of the
intellectual kings, thus also it is necessary that they should
receive the immutable monads in themselves, according to the
ruling peculiarity, and establish over their own progressions
secondary causes of a guardian characteristic. And the mystic
tradition, indeed, of Orpheus makes mention of these more clearly.
But Plato being persuaded by the mysteries, and by what is
performed in them, indicates concerning these unpolluted Gods. And
in the Laws, indeed, he reminds us of the inflation of the pipe by
the Corybantes, which represses every inordinate and tumultuous
motion. But in the Euthydemus, he makes mention of the collocation
on a throne, which is performed in the Corybantic mysteries ; just
as in other dialogues lie mentions the Curetic order, speaking of
the armed sports of the Curetes. For the Curetes are said to
surround and to dance round the llemiurgus of wholes, when he was
unfolded into light from Rhea. In the intellectual Gods,
therefore, the first Curetic order is allotted its hypostasis. But
the order of the Corybantes, which precedes Core [i. e.
Proserpine], and guards her on all sides, as the theology says, is
analogous to the Curetes in the intellectual order. If, however,
you are willing to speak conformably to Platonic custom, because
these divinities preside over purity, and preserve the Curetic
order undefiled, and also preserve immutability in their
generations, and stability in their progressions * into the
worlds, on this account they were called Corybantes. For
το κορον, to koron,
is every where significant of purity, as Socrates says in the
Cratylus ; since, also, you may say that our mistress Core was no
otherwise denominated than from purity and an unpolluted life.
But, in consequence of her alliance to this order, she produces
twofold guardian triads, one in conjunction with her father, but
the other herself by and from herself, imitating in this respect
the whole vivific Goddess [Rhea] who constitutes the first
Curetes."
* (pg. 135) These Gods are called
unpolluted, because they are the causes of purity.
For every God begins his own energy from himself, and is that
primarily which his effects are secondarily.
* (pg. 136) Servius, in commenting on the "Mystica vannus
Iacchi" of Virgil, observes, that the sacred rites of Bacchus
pertained to the purification of souls, "Liberi patris sacra ad
purgationem animarum pertinebant." And elsewhere he says, "Animae
aere ventilantur, quod erat in sacris Liberi purgationis genus."
Euripides also, in Bacchis, exclaims,
- Ω μακαρ οσις ευδαιμων τελετας
θεων
- Ειδως, βιοταν εγισευει,
- Και θιασευεται ψυχαν,
- Εν ορεσι Βακχευων
- Οσιοισι καθαρμοις.
i. e. " O blessed and happy he,
who knowing the mysteries of the Gods, sanctifies his life, and
purifies his soul, celebrating orgies in the mountains, with holy
purifications."
(pg. 136)
"In the greatest diseases and labours (says Plato in the Phxdrus)
to which certain persons are sometimes subject through the
ancient indignation of the Gods, in consequence of former guilt,
mania when it takes place, predicting what they stand in need of,
discovers a liberation from such evils by dying to prayer and the
worship of the Gods. Hence, obtaining by this means purifications
and the advantages of initiation, it renders him who possesses it
free from disasters both for the present and future time, by
discovering to him who is properly insane, and possessed by
divinity, a solution of the present evils." And the Platonic
Hermias beautifully unfolds the meaning of this ancient
indignation of the Gods, through former guilt, as follows: "
Offences which have been committed for a great length of a time,
are more difficult to be washed away, and a liberation from them
can alone be effected by the telestic art ; but those that have
been committed for a shorter time are more easily cured. Thus,
also, we see in the medical art, that maladies which have existed
but for a little time, if they are paid attention to at their
commencement, are easily remedied, but that when they are of long
standing, they are more difficultly healed. For the evil in this
case becomes as it were natural and confirmed by habit, and
resembles an indurated ulcer. A similar thing to this, therefore,
takes place in guilty conduct. Hence, if he who has committed an
injury, immediately repents, and acknowledges his guilt to him
whom he has injured, he dissolves the injury, and renders himself
no longer obnoxious to justice. But when some one dissolves an
injury committed by his father, by restoring, for instance, land
which he had unjustly taken, he then makes himself to be
unobnoxious to justice, and lightens and benefits the soul of his
father. These things, however, the telestic art more swiftly
remedies. Moreover, if it should happen that the whole race of
some one successively use land which had originally been
plundered, in this case, the injury in the first place becomes
immanifest, and on this account is more difficult to be cured ;
and, in the next place, time causes the evil to become as it were
natural. Hence the Gods frequently predict to men that they should
go to such or such places, and that an apology should be made to
this man, who was never known to them, and that he should be
appeased, in order that thus they may obtain a remedy and be
liberated from their difficulties, and that the punishments
inflicted on them by the Furies may cease. The Gods, however,
predict, not for the purpose of taking away punishment, but in
order that justice may be done, and that we may be amended. The
telestic art, therefore, renders him better who possesses the
mania which it imparts, and through him saves also many others.
Thus, for instance, it is related of one who was cutting down an
oak, and though he was called on by a Nymph not to cut it down,
yet persisted in felling it, that he was punished for so doing by
the avenging Furies, that he was in want of necessary food, and
that if at any time he met with it, it was immediately taken from
him, till one who possessed the telestic art told him to raise an
altar and sacrifice to this Nymph, for thus he would be liberated
from his calamities. Another person, likewise, who had slain his
mother, was freed from the punishment inflicted on him by the
Furies by migrating to another country, conformably to the mandate
of divinity, and there fixing his abode."
* (pg. 136) For
περιοδοις here, it is
necessary to read
προοδοις
.
* (pg. 139) This is because Rhea,
the mother of the Gods, is a vivific Goddess, being filled indeed
(says Proclus, in Plat. Theol. lib. v, c. xi.) from the father
prior to her P. e. from Saturn with intelligible and prolific
power, but filling the Demiurgus [Jupiter], who derives his
existence from her, with vivific abundance.
CHAP. XI.
ANOTHER species of divine divination which is much celebrated,
most manifest and manifold, is that of oracles, about which you
say as follows : "There are some who drink water, as the priest of
Clarius, in Colophon ; * but others are seated at the mouth [of a
cavern], as those who prophesy at Delphi ; and others imbibe the
vapour from water, as the prophetesses in (141) Brandchidae." *
You have, therefore, made mention of these three oracles by name,
not that there are only these, for there are many more which you
have omitted, but as these are more celebrated than the rest, and,
at the same time, because through these you may be sufficiently
instructed in the mode of divination sent to men from the Gods,
hence, as it appears to me, you were satisfied with these. We,
therefore, likewise shall discuss these three, omitting to speak
about the many other oracles that exist.
It is acknowledged then by all men, that the oracle in Colophon
gives its answers through the medium of water. For there is a
fountain in a subterranean dwelling from which the prophetess
drinks ; and on certain established nights, after many sacred
rites have been previously performed, and she has drank of the
fountain, she delivers oracles, but is not visible to those that
are present. That this water, therefore, is prophetic, is from
hence manifest. But how it becomes so, this, according to the
proverb, is not for every man to know. For it appears as if a
certain prophetic spirit pervaded through the water. This is not,
however, in reality the case. For a divine nature does not (142)
pervade through its participants in this manner, according to
interval and division, but comprehends as it were externally, and
illuminates the fountain,* and fills it from itself with a
prophetic power. For the inspiration which the water affords is
not the whole of that which proceeds from a divine power, but the
water itself only prepares us, and purifies our luciform spirit,
so that we may be able to receive the divinity ; while, in the
mean time, there is a presence of divinity prior to this, and
illuminating from on high. And this, indeed, is not absent from
any one, who through aptitude is capable of being united to it.
But this divine illumination is immediately present, and uses the
prophetess as an instrument; she neither being any longer mistress
of herself, nor capable of attending to what she says, nor
perceiving where she is. Hence, after prediction, she is scarcely
able to recover herself. And before she drinks the water, she
abstains from food for a whole day and night; and retiring to
certain sacred places, inaccessible to the (143) multitude, begins
to receive in them the enthusiastic energy. Through her departure,
therefore, and separation from human concerns, she renders herself
pure, and by this means adapted to the reception of divinity : and
from hence she possesses the inspiration of the God, shining into
the pure seat of her soul, becomes full of an unrestrained
afflatus, and receives the divine presence in a perfect manner,
and without any impediment.
But the prophetess in Delphi, whether she gives oracles to
mankind through an attenuated and fiery spirit, bursting from the
mouth of the cavern, or whether being seated in the adytum on a
brazen tripod, or on a stool with four feet. she becomes sacred to
the God ; whichsoever of these is the case, she entirely gives
herself up to a divine spirit, and is illuminated with a ray of
divine fire. And when, indeed, fire ascending from the mouth of
the cavern circularly invests her in collected abundance, she
becomes filled from it with a divine splendour. But when she
places herself on the seat of the God, she becomes coadapted to
his stable prophetic power: and from both these preparatory
operations she becomes wholly possessed by the God. And then,
indeed, he is present with and illuminates her in a separate
manner, and is different from the fire, the spirit, the (144)
proper seat, and, in short, from all the visible apparatus of the
place, whether physical or sacred.
The prophetic woman too in Brandchidae, whether she holds in
her hand a wand,* which was at first received from some God, and
becomes filled with a divine splendour, or whether seated on an
axis, she predicts future events, or dips her feet or the border
of her garment in the water, or receives the God by imbibing the
vapour of the water ; by all these she becomes adapted to partake
externally of the God.
But the multitude of sacrifices, the sacred law of the whole
sanctimony, and such other things as are performed in a divine
manner, prior to the prophetic inspiration, viz. the baths of the
prophetess, her fasting for three whole days, her retiring into
the adyta, and there receiving a divine light, and rejoicing for a
considerable time-all these evince that the God is entreated by
prayer to approach, that (145) he becomes externally present, and
that the prophetess, before she comes to her accustomed place, is
inspired in a wonderful manner ; and that, in the spirit which
rises from the fountain, another more ancient God, who is separate
from the place, shines forth to the view, and who is also the
cause of the place, of the country, and of the whole divination.
* (pg. 140) See, concerning this oracle, Scholiastes Apollonii
ad i. librum, et Tecitus ii. Annal.
* (pg. 141) This oracle is mentioned by
Herodotus, 1. i., by Strabo, 1. xiv, and by Ammian. Marcell. lib.
xxix.
* (pg. 142) See Plutarch in his treatise
De Defectu Oraculorum.
(pg. 142)
See Plutarch in the above mentioned treatise. Concerning this
luciform spirit, or vehicle, which is immortal, and which is
called by Olympiodorus αυγοειδες
χιτων, a luciform vestment , see my
Translation of the fifth book of Proclus on the Timaeus.
* It was usual for those who prophesied
to carry a wand. Tiresias had a sceptre, and Abaris an arrow. The
Scholiast on Nicander says, that the Egyptian and Scythian magi,
and also many of those in Europe, prophesied with wands. And
Eustathius on the Odyssey, p. 1657, observes, "that there is a
certain magic in divine wands," esse in
ραβδοις θειοις τινα μαγειαν.
That is, to
partake of an illumination, which has no
σχεσισ, or habitude, to any
thing material.
CHAP. XII.
IT appears, therefore, that the divination of oracles accords
with all the hypotheses which we have before adduced concerning
prediction. For if a power of this kind was inseparable from the
nature of places, and of the bodies which are the subjects of it,
or proceeded * according to a motion defined by number, it would
not be able to foreknow, with invariable sameness, things which
exist every where and always. But being separate and liberated
from places and things which are measured by the numbers of time,
and also from those which are detained in place, it is equally
present with all things wherever they may be, and subsists
simultaneously with all the natures that are produced (146)
according to time. It likewise comprehends in one the truth of all
things, through its separate and transcendent essence.
Hence, if this is rightly asserted by us, the prophetic power
of the Gods is not partibly comprehended by any place, or partible
human body, nor by the soul, which is detained in one certain
species of divisible natures ; but being separate and indivisible,
it is wholly every where present with the natures which are
capable of receiving it. It likewise externally illuminates and
fills all things, pervades through all the elements, comprehends
earth and air, fire and water, and leaves nothing destitute of
itself, neither animals nor any of the productions of nature, but
imparts from itself a certain portion of foreknowledge, to some
things in a greater, and to others in a less, degree. Moreover,
existing itself prior to all things, by its own separate nature,
it becomes sufficient to fill all things, so far as each is able
to partake of it.
* (pg. 145) For
ἡ προιουσα here, it
seems necessary to read ἢ
προιουσα.
CHAP. XIII.
LET us, therefore, now direct our attention to
another species of divination, which is not public, but of a
private nature, concerning (147) which you say, "that some
become enthusiastic by standing on characters, as those that are,
filled from the intromission of spirits." This species,
therefore, through those who badly use it, cannot easily be
comprehended in one definition. But it is obvious and superficial,
and known to many, and employs a falsehood and deception which are
not to be endured ; nor is it at all attended with the presence of
a certain divinity, but it produces a certain motion of the soul,
which is adverse to the Gods, and attracts from them an obscure
and adumbrative representation, which, through the evanescent
nature of its power, is usually disturbed by daemoniacal depraved
spirits. That, however, which is truly a representation of the
Gods, is in other respects genuine and pure, immutable and true,
and is inaccessible to, and unimpeded by, spirits of a contrary
nature. For, as darkness is not adapted to sustain the splendour
of the glittering light of the sun, but suddenly becomes totally
invisible, entirely recedes, and immediately vanishes ; thus,
also, when the power of the Gods, which fills all things with
good, abundantly shines forth, no place is left for the tumult of
evil spirits, nor can it present itself to the view ; but, as if
it was nothing, it departs into nonentity, not being able to be at
all moved, when more excellent natures are present, (148) or to
disturb * such natures in their illuminations.
(149) Since, therefore, these differ so greatly,
I shall not use any other indications, in order to distinguish
them, than those which are adduced by you. For when you say,
"some standing on characters," you seem to signify nothing
else than the cause of all the evils pertaining to these things.
For there are some who, neglecting the whole business of the
telesiurgic theory, both concerning the invoking [priest] and the
inspector (εποπτης), and
also despising the order of religion, and the most holy endurance
of labours for a long time, and rejecting the sacred laws and
ordinances, and other religious ceremonies, think that the
standing on characters is alone sufficient, and that by doing
(150) this for one hour, they can cause a certain spirit to enter
; though how is it possible that any thing beautiful or perfect
can be effected by these? Or how, by ephemeral works, can a
contact be produced with the eternal and true essence of the Gods
in sacred deeds? Through these things, therefore, it appears that
such like rash men entirely err, and that they do not deserve to
be ranked among diviners.
* (pg. 148) Proclus, in his MS.
Commentary on the First Alcibiades of Plato, observes, " that in
the mysteries some one of the more imperfect daemons assumes the
appearance of one that is more perfect, and draws down to himself
souls that are not yet purified, and separates them from the Gods.
Hence, in the most holy of the mysteries [i. e. in the Eleusinian
mysteries], prior to the manifest presence of the God [who is
invoked], certain terrene daemons present themselves to the view,
disturbing those that are initiated, divulsing them from undefiled
good, and exciting them to matter. On this account the Gods [in
the Chaldean oracles] order us not to behold them, till we are
guarded by the powers imparted by the mysteries. For they say,
- Ου γαρ
χρη κεινους σε βλεπειν πριν σωμα τελεσθεις.
i. e. It is not proper you should behold them till your body is
purified by initiation. And they add the reason,
- Οτι
τας ψυχας τελγοντες αει τελετων απαγουσι,
i. e. For these daemons alluring souls, always draw them away from
the mysteries.
Conformably to this, also, Proclus in Plat. Theol. p. 7,
says, ωσπερ εν ταις των τελετων
αγιωταταις φασι τους μυσας, τεν πρωτην πολυειδεσι, και πολυμορφοις
των θεων προβεβλημενοις γενεσιν απαντᾳν, εισιοντας δε, ακλινεις,
και ταισ τελεταις πεφραγμενους, αυτην τῃν θειαν ελλεμψιν ακραιφνως
εγκολπιζεσθαι, και γψμνιτας (ως αν εκεινοι φαιεν) του θειου
μεταλαμβανειν, τον αυτον οιμαι τροπον και εν τῃ θεωριᾳ των ολων. i. e. " As in the most holy of the mysteries, they say,
that the mystics at first meet with the multiform and many shaped
genera [i. e. with evil daemons], which are hurled forth before the
Gods, but on entering the interior parts of the temple, unmoved,
and guarded by the mystic rites, they genuinely receive in their
bosom divine illumination, and divested of their garments, as they
would say, participate of a divine nature ; the same mode, as it
appears to me, takes place in the speculation of wholes."
That mitred sophist, Warburton, as I have elsewhere called him,
from not understanding the former part of this latter extract from
Proclus, ridiculously translates the words,
πολυειδεσι, και πολυμορφοις των θεων προβεβλημενοις γενεσιν,
"multiform shapes and species, that prefigure the first generation
of the Gods." See his Divine Legation of Moses, book ii. p. 152,
8vo. a work replete with distorted conceptions and inaccurate
translations. And yet, as great a sophist as Warburton was, and
notwithstanding the work I have just mentioned abounds with false
opinions, and such as are of the most pernicious kind, yet lie is
compelled by truth to acknowledge, in book ii. p. 172, "that
the wisest and best men in the Pagan world are unanimous in this,
that the mysteries were instituted pure, and proposed the noblest
end by the worthiest means," But this by the way.
CHAP. XIV.
CONCERNING another kind of divination, also, you say
as follows : "Others who are conscious what they are doing in other
respects, are divinely inspired according to the phantastic part, some
indeed receiving darkness for a cooperator, others certain potions,
but others in cantations and compositions. And some energize according
to the imagination through water,* others in a wall, others in the
open air, (151) and others in the light of the sun, or some
other celestial body." The whole, however, of this kind of
divination of which you now speak, since it is multiform, may be
comprehended in one power, which may be called the eduction of light.*
But this illuminates with divine light the etherial and luciform
vehicle with which the soul is surrounded,
from which divine visions occupy our phantastic power, these visions
being excited by the will of the Gods. For the whole life of the soul
and all the powers that are in it, being in subjection to the Gods,
are moved in such a way as the Gods, the leaders of the soul, please.
(152) And this takes place in a twofold manner,
either from the Gods being present with the soul, or imparting to the
soul from themselves a certain forerunning light ; but, according to
each of these modes, the divine presence and the illumination have a
separate subsistence. The attentive power, therefore, and dianoia * of
the soul, are conscious of what is effected, since the divine light
does not come into contact with these ; but the phantastic part is
divinely inspired, because it is not excited to the modes of
imaginations by itself, but by the Gods, the phantasy being then
entirely changed from human custom.
Since, however, a contrary is receptive of a
contrary, according to a mutation and departure from itself, and that
which is allied to another thing, and familiar
with it through similitude, is capable of
receiving it, hence the illuminators (153) receive darkness as a
cooperator, and employ in illuminating the light of the sun, or of the
moon, or, in short, of the air.
Sometimes, likewise, they use collocations of such
things as are adapted to the Gods that are about to descend, or they
employ incantations or compositions, and these appropriately prepared
for the reception, presence, and manifestation of the Gods. And again,
sometimes they introduce light through water, because this being
diaphanous, is aptly disposed to the reception of light. But at other
times, they cause light to shine forth on a wall, having previously
prepared the wall for the reception of light in the best manner by the
sacred descriptions of characters ; and, at the same time, they fix
the light in a certain solid place, so that it may not be widely
diffused.
Many other modes, also, of introducing light might
be mentioned; but all of them may be referred to one mode, that of
irradiation, where ever it may be effected, and through whatever
instruments the Gods may illuminate. Since, therefore, this
illumination accedes externally, and has every thing which it
possesses subservient to the will and intelligence alone of the Gods,
and as the greatest thing pertaining to it, possesses a sacred
irradiating light, either supernally derived from ether, or from the
air, (154) or the moon, or the sun, or from some other celestial
sphere,-this being the case, it is evident from all these particulars,
that such a mode of divination as this is unrestrained, primordial,
and worthy of the Gods.
* (pg 150) This divination according
to the imagination through water, may be illustrated by the following
extract from Damascius (apud Photium)
Γυνη ιερα θεομοιρον εχουσα φυσιν παρᾳλογοτατην. υδωρ γαρ εγχεασα
ακραιφνες ποτηριῳ τινι των υαλινων, εωρα κατα του υδατος εισω του
ποτηριου τα φασματα των εσομενων πραγματων, και προυλεγεν απο της
οψεως αυτα απερ εμελλεν εσεσθαι παντως. η δε πειρα του πραγματος ουκ
ελαθεν ημας. i.e. "There was a sacred woman who possessed
in a wonderful manner a divinely gifted nature. For pouring pure water
into a certain glass cup, she saw in the water that was within the cup
the luminous appearances of future events, and from the view of these
she entirely predicted what would happen. But of this experiment we
also are not ignorant."
* (pg. 151) "The Platonists," says
Psellus (ad Nazianzenum) " assert that light is spread under divine
substances, and is rapidly seized, without any difficulty, by some who
possess such an excellent nature as that which fell to the lot of
Socrates and Plotinus. But others, at certain periods, experience a
mental alienation about the light of the moon."
(pg. 151)
Concerning this vehicle, in which the phantastic power resides, see
vol. ii. of my translation of Proclus on the Timaeus of Plato, p. 407
; the Introduction to my translation of Aristotle on the Soul ; and
the long extract from Synesius on Dreams, in vol. ii, of my Proclus on
Euclid.
* (pg. 152) i. e. The discursive
energy of reason.
(pg. 152)
Proclus in Plat. Polit. having observed that Socrates in the Phaedrus,
when lie speaks in a divinely inspired manner, and poetically adopts
such names as are employed by the poets, and says that it is not
possible for one who speaks with an insane [i. c. with an inspired]
mouth to abstain from them, adds " that an alliance to the damoniacal
genus, preparing the soul for the reception of divine light, excites
the phantasy to symbolic narration." Η
προς δαιμονιον γενος οικειοτης, η προευτρεπιζουσα την του θειου φωτος
παρουσιαν, ανακινει της φαντασιαν εις της συμβολικην απαγγελιαν.
p. 396.
CHAP. XV.
LET US, therefore, pass on to the mode of divination
which is effected through human art, and which possesses much of
conjecture and opinion. But concerning this you say as follows :
"Some also establish the art of the investigation of futurity through
the viscera, through birds, and through the stars." And there are,
indeed, many other arts of this kind, but the above are sufficient to
exhibit the whole artificial species of divination. Universally,
therefore, this art employs certain divine signs, which derive their
completion from the Gods, according to various modes. But from divine
portents, according to an alliance of things to the signs which are
exhibited, art in a certain respect decides, and from certain
probabilities conjecturally predicts. The Gods, therefore, produce the
signs, either through nature, which is subservient both generally and
particularly to the generation of effects ; or through genesiurgic
(155) daemons, who presiding over the elements of the universe,
partial bodies, and every thing contained in the world, conduct with
facility the phaenomena, conformably to the will of the Gods. But
these signs symbolically premanifest the decrees of divinity and of
futurity, as Heraclitus says, "neither speaking nor concealing, but
signifying;" * because they express the mode of fabrication
through premanifestation. As, therefore, the Gods generate all things
through forms,
in a similar manner they signify all things through signs, impressed
as it were by a seal (δια συνθηματων).
Perhaps, likewise, they render by this mean our intelligence more
acute. And thus much has been said by us in common concerning the
whole of this kind of human art.
* (pg. 155) These words of Heraclitus
are also quoted by Plutarch in his treatise De Defectu Oraculorum.
(pg. 155) For
εικονων here, I read
ειδων.
CHAP. XVI.
DESCENDING, however, to particulars, the soυl of
animals, the dmmon who presides over them, the air, the motion of the
air, and the circulation of the heavens, variously change the
viscera,* (156) conformably to the will of the Gods. But an indication
that they are so changed is this, that they are frequently found
without a heart, or deprived of the most
principal parts, without which it is not at all possible for animals
to be supplied with life. With respect to birds, likewise, the impulse
of their proper soul moves them, and also the daemon who presides over
animals ; and, together with these, the revolution of the air, and the
power of the heavens which descends into the air, accord with the will
of the Gods, and consentaneously lead the birds to what the Gods
ordained from the first. Of this the greatest indication is, that
birds frequently precipitate themselves to the earth, and destroy
themselves, which it is (157) not natural for any thing to do ; but
this is something supernatural, so that it is some other thing which
produces these effects through birds.
Moreover, the lations of the stars approximate to
the eternal circulations of the heavens, not only locally, but also in
powers, and the irradiations of light. But these are moved conformably
to the mandates of the celestial Gods. For the most pure, agile, and
supreme part of the air, is adapted to be enkindled [i. e. is most
inflammable], so that when the Gods assent, it is immediately set on
fire. And if some one thinks that certain effluxions of the celestial
bodies are imparted to the air, his opinion will not be discordant
with what is frequently effected by the divine art. The union, also,
and sympathy of the universe, and the simultaneous motion of the most
remote parts, as if they were near, and belonged to one animal, cause
these signs to be sent from the Gods to men in the most luminous
manner, primarily, indeed, through the heavens, but afterwards through
the air.
From all that has been said, therefore, this becomes
manifest, that the Gods, employing many instruments as media, send
indications to men ; and that they also use the ministrant aid of
daemons and souls, and the whole of (158) nature, and of every thing
in the world which is willingly obedient to them, they being the
primordial leaders of all these, and transmitting the motion which
descends from them wherever they please. Hence, they being separate
from all things, and liberated from all habitude and coarrangement
with things in generation, lead all that generation and nature
contains, according to their own proper will. This explanation,
therefore, of divination accords with the doctrine of the fabricative
energy and providence of the Gods. For it does not draw down the
intellect of more excellent natures to sublunary concerns and to us,
but this intellect being established in itself, converts to itself
signs and the whole of divination, and discovers that these proceed
from it.
* (pg. 156) Herodian, lib. viii.
observes, that the Italians very much believed in the indications
of future events through the viscera : and Strabo, lib. xvii.
asserts the same thing.
pg.
156) The auspices were said to be pestiferous when there was no
heart in the entrails, or when the head was wanting in the liver.
This was the case with the animals that were sacrificed by Caesar
on the day in which he was slain. The same thin- also happened to
Caius Marius, when lie was sacrificing at Utica. But when Pertinax
was sacrificing, both the heart and the liver of the victim were
wanting, whence his death was predicted, which happened shortly
after. In the sacrifices, likewise, which Afarcellus performed
prior to the unfortunate battle with the Carthabiniaus, the liver
was found to be without a head, as Plutarch and Livy, Pliny and
Valcrius Maximus relate.
CHAP. XVII.
lN the next place you inquire "concerning the
mode of divination, what it is, and what the quality is by which
it is distinguished," which we have already explained, both
generally and particularly. But you, in the first place, represent
diviners as asserting, "that all of them obtain a foreknowledge
of future events through Gods or daemons, and that it is not
possible for (159) any others to know that which is future,
than those who are the lords of futurity." Afterwards you
doubt, "whether divinity is so far subservient to men, as not
to be averse to sonic becoming diviners from meal." You do
not, however, properly apprehend the abundance of the power of the
Gods, their transcendent goodness, and the cause which comprehends
all things, when you denominate their providential care and
defence of us subserviency. And, besides this, you are ignorant of
the mode of divine energy, that it is not drawn down and converted
to us, but that it has a separate precedency, and gives itself,
indeed, to its participants, yet neither departs from itself, nor
becomes diminished, nor is ministrant to those that receive it ;
but, on the contrary, uses all things as subservient to itself.
The present doubt also appears to me to be erroneous in another
respect, for supposing the works of the Gods to be like those of
men, it inquires how they are effected. For because we are
converted to our works, and sometimes adhere to the passions of
the things which we providentially attend to, on this account you
badly conjecture that the power of the Gods is subservient to the
natures which are governed by them. But this power is never drawn
down to its participants either in the production of (160) the
worlds, or in the providential inspection of the realms of
generation, or in predicting concerning it. For it imparts to all
things good, and renders all things similar to itself. It likewise
benefits the subjects of its government most abundantly, and
without envy, and by how much the more it abides in itself, by so
much the more it is filled with its own proper perfection. And it
does not itself, indeed, become any thing belonging to its
participants, but it causes the things which receive it to partake
of its peculiarities, and preserves them in an all-perfect manner.
It also abides at the same time perfectly in itself, and
comprehends them at once in itself, but is neither vanquished nor
comprehended by any one of them. In vain, therefore, are men
disturbed by a suspicion of this kind. For divinity is not divided
together with the above mentioned modes of divination, but
produces all of them impartibly. Nor does he effect different
things at a different time, in a distributed manner, but produces
all of them according to one energy, collectively and at once. Nor
is he detained about signs, being comprehended in, or divided
about, them ; but contains them in himself, and in one order, and
comprehends them in unity, and produces them from himself,
according to one invariable will.
(161) If, also, the power of the Gods proceeds
in premanifestation as far as to things inanimate, such as pebble
stones, rods,* pieces of wood, stones, corn, or wheat, this very
thing is most admirable in the presignification of divine prophesy
; because it imparts soul to things inanimate, motion to things
immoveable, and makes all things to be clear and known, to partake
of reason, and to be defined by the measures of intellection,
though possessing no portion of reason from themselves. Another
divine miracle (162) also divinity appears to me to exhibit
through signs in these things. For, as he sometimes makes some
stupid man to speak wisely, through which it becomes manifest to
every one, that this is not a certain human but a divine work ;
thus, also, he reveals through things which are deprived of
knowledge, conceptions which precede all knowledge. And, at the
same time, he declares to men that the signs which are exhibited
are worthy of belief, and that they are superior to nature, from
which he is exempt. Thus he makes things to be known which are
naturally unknown, and things which are without knowledge gnostic.
Through them, also, he inserts in us wisdom, and through every
thing which is in the world excites our intellect to the truth of
real beings, of things which are in generation, and of future
events. From these things, therefore, I think it is manifest, that
the mode of divination is perfectly contrary to what you suspected
it to be. For it is of a ruling and primordial nature, of an
unrestrained power, and transcendent nature, comprehending in
itself all things, but not being comprehended by any thing, nor
enclosed by its participants. For it ascends into, and rules over,
all things simultaneously, and without circumscription, and
collectively signifies future events. Hence, from what has (163)
been said, you may easily dissolve these vulgar doubts, which
disturb most men, and may in a becoming manner elevate yourself to
the intellectual, divine, and irreprehensible presignification of
the Gods from all things. Through this, therefore, we have
evinced, that divinity is not drawn down to the signs employed by
divination.
* (pg. 161) Gale observes that
this appears to have been a very ancient mode of divination, and
does not differ from that which is comprehended under the term
wood. Hence the Scholiast, in Nicandri Theriaca, says, "that the
'Magi and Seythians predicted from the wood of the tamarisk. For
in many places they predict from rods. And that Dinon, in the
first book of his third Syntaxis, observes, "that the Median
diviners predict from rods." The Scholiast likewise adds the
testimony of Metrodorus, who says, "that the tamarisk is a most
ancient plant, and that the Egyptians, in the solemnity of
Jupiter, were crowned with the tamarisk, and also the Magi among
the Medes." He adds, "that Apollo also ordained that prophets
should predict from this plant, and that in Lesbos he wears a
tamarisk crown, has often been seen thus adorned, and that in
consequence of this he was called by the Lesbians
μυρικαιον, Muricaion,
[from
μυρικη, the tamarisk]." What
the Scholiast here says, is confirmed by Herodotus, in lib. iv.
and elsewhere. Tο this, also, what every where occurs about
prediction from the laurel pertains. For if the leaves of the
laurel when committed to the fire made a noise, it was considered
as a good omen, but if they made none, a bad one.
CHAP. XVIII.
ANOTHER contest, however, awaits us, not less
than that in which we have been before engaged, and which you
immediately announce, concerning the causes of divination,
"whether a God, an angel, or a daemon, or some other power, is
present in manifestations, or divinations, or certain other sacred
energies." But our reply to your question is simply this, that
it is not possible for any thing to be performed in a manner
adapted to sacred concerns in divine works, without the presence
of some one of the more excellent natures, as inspecting and
giving completion to the sacred energy. And where the felicitous
operations are perfect, sufficient to themselves, and unindigent,
of these the Gods are the leaders. but where they are media, and
in a small degree fall short (164) of the extremes, they have
angels as the powers that perfect and unfold them into light. And
it is the province of daemons to effect those operations which
rank as the last. But the right performance of actions which are
effected in a divine manner, is entirely to be ascribed to some
one of the more excellent natures. For since it is not possible to
speak rightly about the Gods without the Gods, much less can any
one perform works which are of an equal dignity with divinity, and
obtain the foreknowledge of every thing without [the inspiring
influence of] the Gods. For the human race is imbecile, and of
small estimation, sees but a little, and possesses a connascent
nothingness ; and the only remedy of its inherent error,
perturbation, and unstable mutation, is its participation, as much
as possible, of a certain portion of divine light. But he who
excludes this, does the same thing as those who attempt to produce
soul from things inanimate, or to generate intellect from things
unintelligent. For without the cooperation of a cause, he
constitutes divine works from things which are not divine.
Let it be granted, therefore, that a God, a
daemon, or an angel, gives completion to more excellent works, yet
we must not on this account admit what you adduce as a thing
acknowledged (165) , "that they affect
these things, in consequence of being drawn through us by the
necessities with which invocation is attended." For divinity
is superior to necessity, and this is likewise the case with all
the choir of more excellent natures that is suspended from him.
Nor is he alone exempt from the necessity which is introduced by
men, but also from that which comprehends in itself the world ;
because it is not the province of an immaterial nature, and which
does not receive any adventitious order, to be subservient to any
necessity introduced from any thing else. And in the next place,
invocation, and the things performed by a scientific operator,
accede and are conjoined to more excellent natures through
similitude and alliance, and do not accomplish their energies
through violence. Hence, the effects which are seen to take place
in diviners, do not happen as you think, from the scientific
theurgist being passively affected ; nor is divination thus
effected through necessity, passion preoccupying the predictor ;
for these things are foreign from, and incongruous to, the essence
of more excellent natures.
166 CHAP.
XIX.
BUT neither does the cause [of the energies] of more
excellent natures subsist as a certain middle instrument,* nor does he
who invokes operate through him who prophesies ; for to assert these
things is impious. And it is much more true to say, that God is all
things, is able to effect all things, and that he fills all things
with himself, and is alone worthy of sedulous attention,
esteem, the energy of reason, and (167)
felicitous honour; that which is human being vile, of no account, and
ludicrous, when compared with that which is divine. Hence I laugh,
when I hear it said, that divinity is spontaneously present with
certain persons or things, (168) either through the period of
generation, or through other causes. For thus that which is unbegotten
will no longer be more excellent, if it is led by the period of
generation ; nor will it be primarily the cause of all things, if it
is coarranged with certain things, according to other causes. These
assertions, therefore, are unworthy of the conceptions which we should
frame of' the Gods, and foreign from the works which are effected in
theurgy.* But an investigation of this kind suffers the same things
the multitude suffer, about the fabrication of the universe and
providence. For not being able to learn what the mode is in which
these are effected, and refusing to ascribe human cares and reasonings
to the Gods, they wholly abolish the providential and fabricative
energy of divinity. As, therefore, we are accustomed to answer these,
that the divine mode of production and providential inspection is very
different from that which is human, and which it is not proper wholly
to reject through (169) ignorance, as if it had not from the first any
subsistence; thus, also, it may be justly contended against you, that
all prediction, and the performance of divine works, are the works of
the Gods, as they are not effected through other and these human
causes, but through such as are alone known to the Gods
*
(pg. 166)
Gale, in his translation,
has totally mistaken the meaning of the original in this place,
and it is not unusual with him to do so. For the original is
αλλ' ουδε ως οργανον τι μεσον εσι
το των κρειττονων αιτιον, και δρα δια του θεσπιζοντος ο καλων.
This he thus translates : "Sed neque dicendum est fatidicum animum
esse instrumentum intermedium divinorum, sacerdotem vero
invocantem esse tanquam efficientem causam." In consequence,
also, of this mistake, he erroneously conceives that Iamblichus
dissents from himself.
(pg. 166)
God is all things causally, and is able to effect all
things. He likewise does produce all things, yet not by himself
alone, but in conjunction with those divine powers which
continually germinate, as it were, from him, as from a perennial
root. Not that lie is in want of these powers to the efficacy of
his productive energy, but the universe requires their
cooperation, in order to the distinct subsistence of its various
parts and different forms. For as the essence of the first cause,
if it be lawful so to speak, is full of deity, his immediate
energy must be deific, and his first progeny must be Gods. But as
he is ineffable and superessential, all things proceed from him
ineffably and superessentially. For progression, are conformable
to the characteristics of the natures from which they proceed.
Hence the cooperation, energy of his first progeny is necessary to
the evolution of things into effable, essential, and distinct
subsistence. The supreme God, therefore, is, as Iamblichus
justly observes, alone worthy of sedulous attention, esteem,
the energy of reason, and felicitous honour ; but this is not
to the exclusion of paying appropriate attention and honour to
other powers that are subordinate to him, who largely participate
of his divinity, and are more or less allied to him. For in
reverencing and paying attention to these appropriately, we also
attend to and reverence him. For that which we sedulously attend
to, honour, and esteem in them, is that alone which is of a
deified nature, and is therefore a portion, as it were, of the
ineffable principle of all things.
Gale, from not understanding this, exclaims, "if these things are
true, (viz. that God is alone worthy of sedulous attention, &c.)
as they are, indeed, most true, to what purpose, O Iamblichus, is
that mighty study and labour about demons and other spirits?" But
the answer to this, by regarding what has been above said, is
easy. For mighty study and labour about these intermediate powers
is necessary, in order to our union with their invisible cause.
For as we are but the dregs of the rational nature, and the first
principle of things is something so transcendent as to be even
beyond essence, it is impossible that we should be united to him
without media ; viz. without the Gods, and their perpetual
attendants, who are on this account the true saviours of souls.
For in a union with the, supreme deity our true salvation
consists.
* (pg. 168) For these conceptions
and these works teach us, that in reality we, through sacred
operations, approach to divinity, but that divinity does not draw
near to us. Hence Proclus in Alcibiad.
εν ταις κλησεσι, και εν ταις
αυτοψιαις προσιεναι πως μηιν φαινεται το θειον, ημων
επανατεινομενων επ' αυτο. i. e. "In invocations of the
Gods, and when they are clearly seen, divinity, in a certain
respect, appears to approach to us, though it is we that are
extended to him."
CHAP. XX.
OMITTING, therefore, these things, we may reasonably
adduce a second cause, assigned by you, of the above mentioned
particulars : viz. "that the soul says and imagines these things,
and that they are the passions of it, excited from small incentives."
Neither, however, does nature possess these passions, nor does reason
admit them. For every thing which is generated is generated from a
certain cause, and that which is of a kindred nature derives its
completion from a kindred nature. But a divine work is neither casual,
for a thing of this kind is without a cause, and is not entirely
arranged, nor is it produced by a human cause. For this is a thing
foreign and subordinate ; but that which is more perfect cannot be
produced from the imperfect. All works, (170) therefore, which have a
similitude to divinity germinate from a divine cause. For the human
soul is contained by one form, and is on all sides darkened by body,
which he who denominates the river of Negligence, or the water of
Oblivion, or ignorance and delirium,* or a (171) bond through
passions,* or the privation of life, or some other evil, will not by
such appellations sufficiently express its turpitude. How, therefore,
is it possible that the soul, which is detained by so many evils, can
ever become sufficient to an energy of this kind? It is, indeed, by no
means reasonable to suppose that she can. For if at any time we appear
to be capable of effecting this, it is alone through participating of,
and being illuminated by, the Gods, that we enjoy the divine energy.
Hence the soul does not participate of divine works, so far as she
possesses her own proper virtue and wisdom ; though if works of this
kind pertained to the soul, every soul would perform them, or that
soul alone which possessed its proper perfection. Now, however,
neither of these is sufficiently prepared for this purpose; but even
the perfect soul is imperfect as with reference to divine energy. The
theurgic energy, (172) therefore, is a different thing, and the
felicitous accomplishment of divine works is imparted by the Gods
alone. For if this were not the case, the worship of the Gods would
not, in short, be requisite, but divine goods might be present with us
from ourselves, without the exercise of religion. If, therefore, these
opinions are insane and stupid, it is proper to abandon an hypothesis
of this kind, as not affording a cause which deserves to be mentioned
of the accomplishment of divine works.
* (pg. 170) Gale, in his note on these words, after having
observed that Porphyry says, that ignorance, darkness, and folly
attend the soul in its lapse into body ; and that, according to
Servius, the soul, when it begins to descend into body, drinks of
folly and oblivion, quotes also Irenaeus (lib. ii. c. 59), who
makes the following stupid remark: "Souls entering into this life
[it is said] drink of oblivion, before they enter into bodies,
from the daemon who is above this ingress. But whence do you know
this, O Plato, since your soul also is now in body ? For if you
remember the daemon, the cup, and the entrance, it is likewise
requisite that you should know the rest." To this it is easy to
reply, that a soul purified and enlightened by philosophy, like
that of Plato, is able to recognise many things pertaining to its
preexistent state, even while in the present body, in consequence
of partially emerging from corporeal darkness and oblivion ; but
that it is not capable of knowing every thing distixclly, till it
is perfectly liberated from the delirium of the body. And Gale, no
less sillily, adds, "respondebunt Platonici haec omnia cognovisse
Platonem ex narratione, quae circumferebatur de Ere Armenio, qui
Lethes aquam non biberat. i. e. "The Platonists will answer that
Plato knew all these thin ;s from the narration of the Armenian
Erus [in the Republic] who did not drink of the water of Lethe."
For Plato did not obtain this knowledge from any historical
narration, but from possessing in a transcendent degree the
cathartic and theoretic virtues, and from energizing
enthusiastically (or according to a divinely inspired energy)
through the latter of these virtues.
* (pg. 171) Agreeably to
this, Porphyry says in his Αφορμαι
προς τα νοετα, or Auxiliaries to Intelligibles,
ψυχη καταδειται προς σωμα, τῃ
επισροφη τῃ προς τα παθη τα απ' αυτου. ------
And ψσυχη
εδησεν εαυτην εν τῳ σωματι. i. e. "The soul is bound to the
body, by a conversion to the passions arising from her union with
it." And, "the soul binds herself in the body." Philolaus also
says, that the ancient theologists and prophets asserted,
ως δια τινας τιμωριας α ψυχα τῳ
σωματι συνεζευκται, και καθαπερ εν σαματι τουτῳ τεθαπται,
"that the soul is conjoined to the body, on account of certain
punishments, and that it is buried in it as in a sepulchre."
CHAP. XVI.
Is, therefore, what you add in the third place more true ; viz.
"that there is a certain mixed origin, of hypostasis,
consisting of our soul and divine inspiration externally derived?"
Consider this then more accurately, lest we should be deceived
by it, being impeded by its plausibility. For wherever one thing
is effected from two, this one thing is wholly of a similar
species, nature, and essence. Thus the elements which concur in
the same thing, produce one certain thing from many, and many
souls coalesce in one total soul. That, however, which is
perfectly exempt, can never become one (173) with that which
departs from itself;* so that neither will there be one certain
form of hypostasis (174) with the soul and divine inspiration. For
if divinity is unmingled, the soul will not be mingled with it;
and if he is immutable, he will not be changed through a
concretion into that which is common, from the simplicity of his
subsistence. Some, therefore, prior to us, were of opinion that
certain small sparks excite in us divine forms. It is impossible,
however, that these sparks, whether they are physical, or in some
other way corporeal-formed, should be transferred from things of a
casual nature to things which are divine. But in what is now
asserted by you, the soul is said to be a concause of the divine
comixture ; and it is evident, this being admitted, that the soul
becomes of an equal dignity with the Gods, that it gives a certain
part to them and receives a part from them, and that it also
affords a measure to natures more excellent than itself, and is
itself bounded by them. That likewise follows which is asserted by
some, and is most dire, that the Gods precedaneously subsisting in
the order of elements, are inherent in their (175) effects, and
there will be a certain thing produced in time, and from a mixture
according to time, which will contain the Gods in itself. What,
likewise, is this comingled form of subsistence? For if it is both
[soul and divine inspiration externally derived], it will not be
One thing consisting of two, but a certain composite, and a
coacervation from two things. But if it is as something different
from both, eternal natures will be mutable, and divine natures
will in no respect differ from physical substances in generation.*
And as it is absurd (176) to admit that an eternal nature is
produced through generation, it is still more absurd to suppose
that any thing which consists of eternal natures can be dissolved.
Neither, therefore, is this opinion concerning divination by any
means reasonable ; and besides this, it is also paradoxical,
whether it is considered as one supposition or as two.
* (pg. 173) This assertion, that the nature which is perfectly
exempt can never become one with that which departs from itself,
is opposed by Gale, who says that man is composed of soul and
body, and yet the latter is far inferior to, and less excellent
than, the former. But in adducing this instance, he clearly shows
that he does not understand what Iamblichus says. For the human
soul being a medium between a certain impartible and partible
essence, so far as it partakes of the partible essence, has a
certain alliance with body, and is not perfectly exempt from it.
Bid this is not the case with divine inspiration and our soul: for
the former in a perfectly exempt manner transcends the latter. Let
it, therefore, be granted him that, as Psellus says, "hypostatic
union conducts different essences or natures to one hypostasis,"
yet such a union can never take place between two things, one of
which has no habitude, proximity, or alliance to the other. Gale
was led into this mistake by not properly attending to the words
perfectly exempt, το
παντελως εξῃρημενον, which are here employed by Iamblichus.
But such mistakes are usual with Gale, from his inaccurate and
rambling manner of thinking. He likewise forgot, at the time he
was writing notes on Iamblichus, that he was the master of a
grammar school, and not a philosopher.
From what has been said, the absurdity, also, of their opinion is
immediately obvious, who fancy that the divine essence can be mingled
and united with the mortal nature. For if such a union were possible,
it Would benefit and exalt the latter, but injure and degrade the
former. Just as in the union of tile rational soul with the body (as
Proclus beautifully observes in Tim. p, 339), "the former, by verging
to a material life, kindles indeed a light n the body, but becomes
herself situated in darkness ; and by giving life to file body,
destroys both herself and her own intellect [in as great a degree as
these are capable of receiving destruction].
For thus the mortal nature participates of intellect, but the
intellectual part of death, and the whole, as Plato observes in
the Laws, becomes a prodigy composed of the mortal and the
immortal, of the intellectual and that which is deprived of
intellect. For this physical law which binds the soul to the body
is the death of the immortal life, but vivifies the mortal
body."
* (pg. 175) Here again Gale, from not understanding, opposes
Iamblichus. For he says, "sed neξ hoc sequitur. S. Maximus, ubi
hypostaticam unionem declarat ; haec inquit, cernuntur in corpore
et anima. Una ex utroque confit hypostasis composita. Servat autem
in se naturam perfectam utriusque sc. corporis et animae,
και την τουτων διαφοραν ασυμφυρτον
και τα ιδιωματα ασυμφυρτα και ασυγχυτα, i. e. "But
neither does this follow. S. Maximus, where he unfolds hypostatic
union, says these things are perceived in the soul and body. One
composite hypostasis is produced from both. But this hypostasis
preserves in itself the perfect nature of each, and likewise the
difference of these unmingled, and the peculiarities unmingled and
unconfused." This hypostatic union, however, as we have before
observed, cannot take place between divine inspiration and the
soul, because the former is perfectly exempt from the
latter.
Gale adds, "Quaero autem quid velit Iamblichus per
αμφοιν? Opinor,
ψυχην et
την αξωθεν θειαν επιπνοιαν. Non facile evincet
επιπνοιαν
esse αιδιον τι, utpote quae
sit transiens dei actio." i. e. "I ask what Iamblichus means by
both. I think the soul and divine inspiration externally
derived. But he will not easily prove that inspiration is something
eternal, because it is a transient energy of God." Gale is right in
his conjecture, that Iamblichus by the word both in this place, means
the soul and divine inspiration externally derived ; for it can admit
of no other meaning ; but when he adds, that inspiration cannot be
something eternal, because it is a transient energy of divinity, he
shows himself to be as bad a theologist as he is a philosopher. For
God being an eternal, or rather a supereternal nature, his energies
have nothing to do with time and its transitive progressions, but are
stably simultaneous ; so that transition does not exist in his
inspiring influence, but in the recipients of it, these being of a
temporal and mutable nature. Hence it is just as absurd to call any
energy of divinity transient, as it would be to say that the light of
the sun is transient, because it shines through diaphanous, but not
through opaque, substances.
CHAP. XXII.
You say, therefore, "that the soul generates the power which
has an imaginative perception of futurity, through motions of this
kind, or (177) that the things which are adduced from
matter constitute daemons through the powers that are. inherent in
them, and especially things adduced from the matter which is taken
from animals." It appears to me, however, that what is now
asserted by you exhibits a dire illegality with reference to the
whole of theology and the theurgic energy. For one absurdity in
it, and which is the first that presents itself to the view, is
this, that it makes daemons to be generable and corruptible. And
another, which is more dire than this, is that things which are
prior will be produced from things which are posterior to
themselves. For daemons exist prior to soul, and to the powers
which are distributed about bodies. In addition to these things,
also, how can the energies of a partible soul which is detained in
body, become essence, and be by themselves separate out of soul?
Or how can the powers which are divided about, be separated from
bodies, though they have their very being in bodies? And Who is it
that liberating them from a corporeal condition of subsistence,
again collects the corporeal dissolution, and causes it to
coalesce in one thing ? For thus a thing of this kind will be a
demon, who will have an existence prior to his being constituted.
This assertion, likewise, is attended with certain common doubts.
(178) For how can divination be produced from things which have no
divining power? And how can soul be generated from things which
are without soul? And, in short, how can things which are more
perfect be the progeny of such as are more imperfect? The mode,
likewise, of production appears to me to be impossible. For it is
impossible that essence should be produced through the motions of
the soul, and through the powers which are in bodies. For from
things which are without essence, it is impossible that essence
should be generated.
Whence, also, does the imagination, receiving from a certain thing
a divining power, become prophetic of futurity ? For we do not see
that any one of the things which are sown through generation possess
any thing more than what is imparted to it by its first generating
cause. But, in the present instance, the imagination will receive a
certain more excellent addition from that which has no existence.
Unless some one should say, that daemons preside over the matter which
is derived from animals, and that when this matter is adduced, the
presiding daemon is sympathetically moved towards it. According to
this opinion, therefore, daemons are not generated from the powers in
bodies ; but preceding and having an existence prior to bodies, they
are moved in conformity (179) to them. Let it, however, be admitted,
that daemons are thus sympathetic, yet I do not see after what manner
there will be something true respecting futurity. For the
foreknowledge and premanifestation of futurity is not the province of
a copassive and material power, which is detained in a certain place
and body; but, on the contrary, this pertains to a power which is
liberated from all these. Such, therefore, are the corrections of this
opinion.
CHAP. XXIII.
THE animadversions which are after this adduced, at first,
indeed, doubt about the mode of divination, but as they proceed,
endeavour entirely to subvert it. We shall, therefore, discuss
both these. And, in the first place, we shall begin to dissolve
the former of these doubts. "For in sleep, when we are not
employed about any thing, have sometimes obtain a knowledge of the
future." Not that the cause of divination is derived both from
us and externally : for in things the principle of which
definitely subsists in us, and that which is consequent is
externally derived, if these two have a coarrangement and
connexion with each other, in this case the works of the two are
definitely (180) effected, and the things which are suspended from
them follow their precedaneous causes. But when the cause is
independent of us, and preexists by itself, the end is not defined
on account of us, but the whole depends on things external to us.
Now, therefore, since the truth which is in dreams does not
entirely concur with our works, but frequently shines forth from
itself, it shows that divination is externally derived from the
Gods, that it possesses an independent power, and that it
benevolently unfolds futurity when it pleases, and in such a way
as it pleases. These things, therefore, should have an answer of
this kind.
CHAP. XXIV.
IN what follows, while you endeavour to unfold divination, you
entirely subvert it. For if a passion of the soul is admitted to
be the cause of it, what wise man will attribute to an unstable
and stupid thing orderly and stable foreknowledge? Or how is it
possible that the soul, which is in a sane and stable condition
according to its better powers, viz. those that are intellectual
and dianoetic, should be ignorant of futurity ; but that the soul
which suffers according to disorderly and tumultuous (181)
motions, should have a knowledge of what is future? For what has
passion in itself adapted to the theory of beings? And is it not
rather an impediment to the more true intellection of things?
Farther still, therefore, if the things contained in the world
were constituted through passions, in this case passions, through
their similitude, would have a certain alliance to them. But if
they are produced through reasons and through forms, there will be
another foreknowledge of them, which is liberated from all
passion. Again, passion alone perceives that which is present, and
which now has a subsistence ; but foreknowledge apprehends things
which do not yet exist. Hence, to foreknow is different from being
passively affected.
Let us, however, consider your arguments in support of this
opinion. That "the senses are occupied," therefore tends to the
contrary to what you say ; for it is an indication that no human
phantasm is then excited. But "the fumigations which are
introduced," have an alliance to divinity, but not to the soul of
the spectator. And "the invocations" do not excite the
inspiration of the reasoning power, or corporeal passions in the
recipient; for they are perfectly unknown and arcane, and are alone
known to the God whom they invoke. But that "not all men, but those
that are more (182) simple and young are more adapted to
divination," manifests that such as these are more prepared for
the reception of the externally acceding and inspiring spirit. From
these indications, however, you do not truly conjecture that
enthusiasm is a passion. For it follows from these signs, that the
influx of it, in the same manner as the inspiration, is externally
derived. In this way, therefore, these things subsist.
CHAP. gXV.
THAT which follows in the next place, descends from a divine
alienation of mind to an ecstasy of the reasoning power which leads it
to a worse condition, and absurdly says, "that the cause of
divination is the mania which happens in diseases." For, as we may
conjecture, it assimilates enthusiasm to the redundancy of the black
bile, to the aberrations of intoxication, and to the fury which
happens from mad (logs. It is necessary, therefore, from the
beginning, to divide ecstasy into two species, one of which leads to a
worse condition of being, and fills us with stupidity and folly ; but
the other imparts goods which are more honourable than human
temperance. One species (183) also de6ates to a disorderly, confused,
and material motion ; but the other gives itself to the cause which
rules over the orderly distribution of things in the world. And the
one, indeed, as being deprived of knowledge, wanders from wisdom ; but
the other conjoins with natures that transcend all our wisdom. The
one, likewise, is unstable, but the other is immutable. The one is
preternatural, but the other is above nature. The one draws down the
soul, but the other elevates it. And the one entirely separates us
from a divine allotment, but the other connects us with it.
Why, therefore, does your assertion so much wander from the
proposed hypothesis, as to decline from things primary and good to the
last evils of insanity ? For in what is enthusiasm similar to
melancholy, or intoxication, or any other delirium excited by the
body? Or what prediction can ever be produced from diseases of the
body? Is not a derivation of this kind a perfect corruption, but
divine inspiration the perfection and salvation of the soul? And does
not depraved enthusiasm take place through imbecility, but the
enthusiasm which is more excellent through a plenitude of power? In
short, the latter being quiescent, according to its own proper life
and intelligence, gives itself to be used by another (184) [power
which is superior to itself] ; but the former, energizing according to
its proper energies, renders these most depraved and turbulent. This,
therefore, is a difference the most manifest of all others, because
all the works of divine natures differ [in a transcendent degree] from
the works of other beings. For as the more excellent genera are exempt
from all others, thus also their energies do not resemble those of any
other nature. Hence, when you speak of divine mania, immediately
remove from it all human perversions. And if you ascribe a sacred
"sobriety and vigilance" to divine natures, you must not consider
human sobriety and vigilance as similar to it. But by no means compare
the diseases of the body, such as suffusions, and the imaginations
excited by diseases, with divine imaginations. For what have the two
in common with each other? Nor again, must you compare "an
ambiguous state," such as that which takes place between a sober
condition of mind and ecstasy, with sacred visions of the Gods, which
are defined by one energy. But neither must you compare the most
manifest surveys of the Gods with the imaginations artificially
procured by enchantment. For the latter have neither the energy, nor
the essence, nor the truth of the things that are seen, but extend
(185) mere phantasms, as far as to appearances only.
All such doubts as these, however, which are adduced foreign to the
purpose, and tend from contraries to contraries, we do not consider as
pertinent to the present hypothesis. Hence, as we have shown the
unappropriateness of them, we do not think it requisite to discuss
them any further, because they are contentiously introduced, and not
with philosophical investigation.
CHAP. XXVI.
THERE are many other contentious innovations also, which may be
the subject of wonder. But some one may justly be astonished at
the contrariety of opinions produced by admitting either that the
truth of divination is with enchanters, the whole of which
subsists in mere appearances alone, but has no real existence ; or
that it is with those who are incited by passion or disease, since
every thing which they have the boldness to utter is fraudulently
asserted. For what principle of truth, or what auxiliary of
intelligence, either smaller or greater, can there be in those who
are thus insane? It is necessary, however, not to receive truth of
(186) such a kind as that which may be fortuitous ; for this, it
is said, may happen to those that are rashly borne along. Nor must
such truth be admitted as that which subsists between agents and
patients, when they are concordantly homologous with each other;
for truth of this kind is present with the senses and imaginations
of animals. Hence this truth has nothing peculiar, or divine, or
superior to common nature. But the truth of divination is
established in energy with invariable sameness, has the whole
knowledge of beings present with it, and is connascent with the
essence of things. It likewise employs stable reasons, and
perfectly, aptly, and definitely knows all things. This truth,
therefore, is adapted to divination. Hence, it is very far from
being a certain natural prescience, such as the preperception
which is inherent in some animals of earthquakes and rain. For
this arises from sympathy, when certain animals are moved in
conjunction with certain parts and powers of the universe ; or
when, through the acuteness of a certain sense, they antecedently
perceive things which happen in the air, before they accede to
places about the earth.
If, therefore, these assertions are true, though we derive from
nature impressions by which we obtain a knowledge of things, or come
into (187) contact with futurity, it is not proper to consider an
impression of this kind as prophetic foreknowledge ; but it is,
indeed, similar to this knowledge, yet falls short of it in stability
and truth, is conversant with that which frequently, but not always,
happens, and apprehends the truth in certain, but not in all things.
Hence, if there is a discipline which foresees the future in the arts,
as, for instance, in the piloting or medical art, this does not all
pertain to divine foreknowledge. For it conjectures the future by
certain signs, and these such as are not always credible, nor such as
have that of which they are the signs, connected with them with
invariable sameness. But with divine providence, a stable knowledge of
the future precedes ; [and this is attended with] an immutable faith
suspended from causes; an indissoluble comprehension of all things in
all ; and a perpetually abiding and invariable knowledge of all things
as present and definite.
CHAP. XXVII.
MOREOVER, neither is it sufficient to assert, "that nature,
art, and the sympathy of things in the universe, as if they were
the parts of one animal, contain premanifestations of certain
(188) things with reference to each other; nor that bodies are so
prepared, that there is a presignification of some by others."
For these things, which are very clearly seen, exhibit a certain
divulsed vestige of divine prediction, in a greater or less degree
; since it is not possible for any thing to be perfectly destitute
of divine divination. But as in all things the image of good
exhibits a similitude of divinity ; thus, likewise, in all things
a certain obscure or more manifest image of divine prediction
shines forth to the view. Nevertheless, no one of these is such as
the divine species of divination ; nor must the one, divine, and
unmingled form of it be characterized from the many phantasms
which proceed from it into generation. Nor, if there are certain
other false and deceitful resemblances, which are still more
remote from reality, is it fit to adduce these in forming a
judgment of it. But the divine form or species of divination is to
be apprehended according to one intelligible and immutable truth ;
and the mutation which subsists differently at different times is
to be rejected as unstable and unadapted to the Gods. If,
therefore, that which is truly divination is a thing of this kind,
i. e. is a divine work, who would not blush to ascribe it to
nature, which produces its effects without reason and intellect,
as if (189) nature elaborated in us a certain prophetic apparatus,
and inserted this aptitude in some things in a greater but in
others in a less degree? For in those things in which men receive
auxiliaries from nature in the attainment of their proper
perfection, in these, also, certain aptitudes of nature precede ;
but in things in which no human work is proposed [to be effected],
in these neither does the end pertain to us. And when a certain
good, which is more ancient than our nature, has a prior
arrangement, it is not possible in this case that a certain
natural excellence should become the prepared subject of it. For
in those things of which there are perfections, in these imperfect
preparations are ingenerated ; but both these are the habits of
men [and not of Gods]. Hence, of those things which are not
present with us, so far as we are men, there will not be a
preparative from nature. There is not, therefore, a natural seed
in us of divine prediction. If some one, however, should in a more
general way assert, that there is a certain human divination, of
this there will be a certain physical preparation. But with
respect to that which may be truly denominated divination, and
which pertains to the Gods, it is not proper to think that this is
ingrafted by nature. For both other things, and also the
indefinite, according (190) to the more and the less, are the
attendants on this. Hence it is separated from divine divination,
which abides in stable boundaries. On this account, also, it is
requisite strenuously to contend against him who asserts that
divination originates from us. You likewise adduce clear
indications of this from the works performed in predicting what is
future. For you say, "that those who invoke [the divinities for
the purposes of divination] have about them stones and herbs, bind
certain sacred bonds, which they also dissolve, open places that
are shut, and change the deliberate intentions of the recipients,
so as to render them worthy, though they were before depraved."
All these particulars, therefore, signify that the inspiration
accedes externally. It is requisite, however, not only to
preassume this, but also to define what the inspiration of divine
origin is, which produces divine divination. For if this is not
done, we shall not previously know what its peculiarity is, in
consequence of not attributing to it its proper character, and
adapting this to it as a certain seal. And this, indeed, has been
accurately done by us a little before.
(191)
CHAP. XXVIII.
You adduce, however, as a thing by no means to be despised,
"the artificers of efficacious images." But I should wonder if
these were admitted by any one of the theurgists who survey the
true forms of the Gods. For why should any one exchange truly
existing beings for images, and descend from the first to the last
of things? Or do we not know that all things effected by an
adumbration of this kind, have an obscure subsistence, are the
phantasms only of that which is true, and appear to be good, but
in no respect are so? Other things, also, of this kind that
accede, are borne along in a flowing condition of being ; but
obtain nothing genuine, or perfect, or manifest. But this is
evident from the mode of their production for not divinity, but
man is the maker of them. Nor are they produced from uniform and
intelligible essences, but from matter, which is assumed for this
purpose. What good, therefore, can germinate from matter, and from
the material and corporeal-formed powers which are in bodies? Or
is not that which derives its subsistence from human art, more
imbecile than men themselves, who impart existence to it? By what
kind of art, likewise, is this image (192) fashioned? For it is
said, indeed, to be fashioned by demiurgic art ; but this is
effective of true essences, and not of certain images. Hence the
image-producing art is distant by a great interval from the
seminal production of realities. Besides, neither does it preserve
a certain analogy with divine fabrication. For divinity does not
fabricate all things, either through the celestial physical
motions, or through a partial matter, or through powers thus
divided; but he produces the worlds by conceptions, will, and
immaterial forms, and through an eternal and supermundane soul.
The maker of images, however, is said to elaborate them through
the revolving stars. But the thing does not in reality subsist so
as it appears to do. For since there are certain infinite powers
in the celestial Gods, the last genus of all the powers in them is
physical. But again, of this power one portion being inherent in
spermatic reasons [or productive powers], and prior to these
reasons being established in immoveable natures, essentially
precedes generation. But another portion being inherent in
sensible and visible motions and powers, and in celestial
effluxions and qualities, has dominion over the whole visible
order of things. This last power, therefore, in all these rules
over the circumterrestrial manifest generation in places about
(193) the earth. Many other arts, however, as for instance, the
medical * and gymnastic, use this power, which has dominion over
visible generation, and the qualities of the effluxions sent from
the heavens employ it, and likewise all such arts as in their
operations communicate with nature. And moreover, the image-making
; art attracts a certain very obscure genesiurgic portion from the
celestial effluxions.
Such, therefore, as the truth is, such also it is requisite to
unfold it to others. It must be said, then, that the maker of images
neither uses the celestial circulations, nor the powers which are
inherent in them, nor those powers (194) which are naturally
established about them ; nor, in short, is it possible to come into
contact with them. But he artificially, and not theurgically, applies
himself to the last effuxions which openly proceed from the nature of
them, about the last part of the universe. For these effluxions, I
think, being mingled with a partial matter, are capable of being
changed and transformed differently at different times. They likewise
receive the transposition, from some things to others, of the powers
which are in partial natures. The variety, however, of such like
energies, and the composition of a multitude of material powers, are
not only entirely separated from divine fabrication, but also from
natural production. For nature produces her proper works collectively,
and at once, and accomplishes all things by simple and incomposite
energies. Hence it remains that a commixture of this kind, about the
last and manifest celestial effluxion, and about the things which are
moved by a celestial nature, is artificial.
* (pg. 193) Hippocrates was of opinion that physicians ought to be
skilled in astronomy. And Galen derides those physicians who deny that
astronomy is necessary to their art. See his treatise entitled Si quis
sit Medicus eundem esse philosophum. And in lib. viii. cap. 20, of his
treatise De Ingenio Sanitatis, he calls physicians that are ignorant
of astronomy homicides. But by astronomy here, both Hippocrates and
Galen intended to signify what is now called astrology. Roger Bacon
also, in his Epistle to Pope Clement, says, "Opera quae fiunt hic
inferius, variantur secundum diversitatem coelestium constellationum,
ut opera medicinae et alkimiae." i. e. "The works which are performed
in these inferior realms are varied according to the diversity of the
celestial constellations, as, for instance, the works of medicine and
alchemy." If, however, as Galen says, and doubtless with great truth,
physicians that are ignorant of this are homicides, how numerous must
the medical homicides be of the present age!
CHAP. XXIX.
WHY, therefore, does the maker of images, who effects these
things, desert himself, though he is better than these images, and
consists of (195) things of a more excellent nature, and confide
in inanimate idols, which are inspired with the representation
alone of life, contain a renovated harmony, and which is
externally multiform, and are in reality diurnal? Shall we say
that something genuine and true is inherent in them? Nothing,
however, which is fashioned by human art is genuine and pure. But
you will say, that simplicity and uniformity of energy predominate
in the whole of their composition. This is very far from being the
case. For the idol, according to its visible composition, is
mingled from all-various and contrary qualities. Shall we say
then, that a certain pure and perfect power is manifest in them?
By no means. For a thing of this kind possesses an adventitious
multitude of effluxions, collected from many places, and which
shows itself to be imbecile and evanescent. But if these
particulars, which we have enumerated, are not found to take place
in images, is stability present with them, as it is said to be [by
the patrons of these images]? By no means, likewise, is this the
case. For these idols are extinguished with much greater rapidity
than the images which are seen in mirrors. For they are
immediately formed by the accession of fumigations from exhaling
vapours ; but when the fumigation is mingled with, and diffused
through, (196) the whole air, then the idol is likewise
immediately dissolved, and is not naturally adapted to remain for
the smallest portion of time. Why, therefore, should the man who
is a lover of truth, pay attention to these useless delusions? I,
indeed, do not think them to be of any value. For if the makers of
these images know that the fictions about which they are busily
employed, are nothing more than the formations of passive matter,
the evil arising from an attention to them will be simple. But in
addition to this, these idol-makers are similar to the images in
which they confide. And if they pay attention to these idols as if
they were Gods, the absurdity will be so great, as neither to be
effable by words, nor to be endured in deeds. For a certain divine
splendour never illuminates a soul of this kind, because it is not
adapted to be imparted to things which are entirely repugnant to
it ; neither have those things which are detained by dark
phantasms a place for its reception. This delusive formation,
therefore, of phantasms, will be conversant with shadows, which
are very remote from the truth.
(197)
CHAP. XXX.
You say, however, "that the makers of images observe the
motion of the celestial bodies, and can tell from the concurrence
of what star, with a certain star or stars, predictions will be
true or false; and also whether the things that are performed will
be inanities, or significant and efficacious." But neither
will these phantasms, on this account, possess any thing divine.
For the last of the things which are in generation are moved in
conjunction with the celestial courses, and are copassive with the
effluxions which descend from the heavenly bodies. Moreover, if
any one considers these things accurately, he will find that they
demonstrate the contrary to what is here asserted. For how is it
possible that things which are in every respect mutable, and this
with facility, and which are all-variously turned by external
motions, so as to become inefficacious, or prophetic, or
significant, or effective, or at different times different, should
contain in themselves, by participation, any portion, however
small, of divine power? What then, are the powers which are
inherent in matter the elements of daemons ? By no means : for no
partial sensible bodies generate daemons ; but much more are these
(198) generated and guarded by daemons. Neither is any man able to
fashion, as by a machine, certain forms of daemons ; but, on the
contrary, he is rather fashioned and fabricated by them, so far as
he participates of a sensible body. But neither is a certain
daemoniacal multitude generated from the elements of sensibles ;
since, on the contrary, this multitude is simple, and energizes
uniformly about composite natures. Hence, neither will it have
sensibles more ancient, or more stable than itself; but being
itself more excellent than sensibles, both in dignity and power,
it imparts to them the permanency which they are able to receive.
Unless indeed, you denominate idols daemons, not rightly employing
an appellation of this kind. For the nature of daemons is one
thing, and that of idols another. The order of each, likewise, is
very different. Moreover, the leader of idols is different from
the great leader of daemons. And this, also, you admit. For you
say, " that no God or daemon is drawn down by idols." What,
therefore, will be the worth of a sacred deed, or of the
foreknowledge of what is future, if it is entirely destitute of
divinity and a daemon ? So that it is requisite to know what the
nature is of this wonder-working art, but by no means to use or
confide in it.
(199)
CHAP. XXXI.
AGAIN, therefore, still worse than this is the explanation of
sacred operations, which assigns as the cause of divination, "a
certain genus of daemons, which, is naturally fraudulent, omniform,
and various, and which assumes the appearance of Gods and daemons,
and the souls of the deceased." I shall, therefore, relate to
you, in answer to this, what I once heard from the prophets of the
Chaldeans.
Such Gods as are truly divinities, are alone the givers of good ;
alone associate with good men, and with those that are purified by the
sacerdotal art, and from these amputate all vice, and every passion.
When these, also, impart their light, that which is evil, and at the
same time daemoniacal, vanishes from before more excellent natures, in
the same manner as darkness when light is present ; nor is it able to
disturb theurgists in the smallest degree, who receive from this light
every virtue, obtain worthy manners, become orderly and elegant in
their actions, are liberated from passions, and purified from every
disorderly motion, and from atheistical and unholy conduct. But those
who are themselves flagitious, and who leap, as it were, to things of
a divine nature in (200) an illegal and disorderly manner, these,
through the imbecility of their proper energy, or through indigence of
inherent power, are not able to associate with the Gods. Because,
likewise, they are excluded, through certain defilements, from an
association with pure spirits, they become connected with evil
spirits, are filled from them with the worst kind of inspiration, are
rendered depraved and unholy, become replete with intemperate
pleasures, and every kind of vice, are emulous of manners foreign to
the Gods, and, in short, become similar to the depraved daemons, with
whom they are connascent. These, therefore, being full of passions and
vice, attract to themselves, through alliance, depraved spirits, and
are excited by them to every kind of iniquity. They are also increased
in wickedness by each other, like a circle conjoining the beginning to
the end, and similarly making an equal compensation. Hence deeds which
are the nefarious offences of impiety, which are introduced into
sacred works in a disorderly manner, and which are also confusedly
performed by those who betake themselves to such works, and at one
time, as it seems, cause one divinity to be present instead of
another, and again, introduce depraved daemons instead of Gods, whom
they call equal to the Gods (αντιθεους)
- such deeds as these you (201) should never adduce in a discourse
concerning sacerdotal divination. For good is more contrary to evil
than to that which is not good. As, therefore, the sacrilegious are in
the most eminent degree hostile to the religious cultivation of the
Gods; thus, also, those who are conversant with daemons who are
fraudulent, and the causes of intemperance, are undoubtedly hostile to
theurgists. For from these every depraved spirit departs, and when
they are present, is entirely subverted. Every vice, too, and every
passion, are by these perfectly amputated : for a pure participation
of good is present with the pure, and they are supernally filled with
truth from a divine fire. These, therefore, suffer no impediment from
evil spirits, nor are these spirits any obstacles to the goods of
their souls. Nor are theurgists disturbed by pride, or flattery, or
the enjoyment of exhalations, or any violence ; but all these, as if
struck by lightning, yield and recede, without touching the theurgist,
or being able to approach to them. Hence this genus of divination is
undefiled and sacerdotal, and is truly divine. This, also, does not,
as you say it does, require me, or any other as an arbiter, in order
that I may prefer it to a multitude of other things; but it is itself
exempt from all thins, is supernatural and has an eternal preexistence,
neither (202) receiving a certain opposition, nor a certain
transcendency, which has a prearrangement in many things, because it
is of itself liberated, and uniformly precedes all things. And to this
it is requisite that you, and every one who is a genuine lover of the
Gods, should give himself wholly ; since by this mean irreprehensible
truth will be obtained in divinations, and perfect virtue in souls ;
and through both these, an ascent will be afforded to theurgists to
intelligible fire, which ought to be preestablished as the end of all
foreknowledge, and of every theurgic operation. Hence you in vain
adduce the opinion of those who think that divination is effected by
an evil daemon, since these do not deserve to be mentioned in
speculations concerning the Gods. At the same time, likewise, they are
ignorant of the means of distinguishing truth from falsehood, because
they are from the beginning nourished in darkness, and are wholly
incapable of knowing the principles from which these are produced.
Here, therefore, we shall terminate our discussion concerning the mode
of divination.
(203)
SECTION IV.
CHAP. I.
LET us then, in the next place, consider the opposing arguments,
what they are, and what reason they possess. And if we should discuss
some things a little more abundantly, in consequence of speaking
freely and at leisure, it is requisite that you should promptly attend
to, and endure what, we say. For it is necessary that great labour
should be bestowed on the greatest disciplines, and that they should
be accurately explored for a long time, if you intend to know them
perfectly. Do you, therefore, conformably to the present hypothesis,
propose the arguments which occasion the doubt, and I will answer you.
Say then, "it very much perplexes me to understand how superior
beings, when invoked, are commanded by those that invoke them, (is if
they were their inferiors." But I will unfold to you the whole
division, which is worthy of regard, concerning the powers that are
invoked ; from which you will be able clearly to define what is
possible (204) and what is impossible, in the subjects of your
investigation. For the Gods, indeed, and the natures that are more
excellent than we, through the wish of what is beautiful, and from an
unenvying and exuberant fullness of good, benevolently impart to those
that are worthy, such things as are fit for them, commiserating the
labours of sacerdotal men, but being delighted with those that they
have begotten, nourished, and instructed. But the middle genera are
the inspective guardians of judgment. These inform us what ought to be
done, and from what it is fit to abstain. They also give assistance to
just works, but impede such as are unjust ; and as many endeavour to
take away unjustly the property of others, or basely to injure or
destroy some one, they cause these to suffer the same things as they
have done to others. But there is, likewise, another most irrational
genus of daemons,* which is without judgment, and is allotted only one
power, through an arrangement by which each of these daemons presides
over one work alone. As therefore, it is the province of a sword to
cut, and to do (205) nothing else than this, thus also of the spirits
which are distributed in the universe, according to the partible
necessity of nature, one kind divides, but another collects, things
which are generated. This, however, is known from the phaenomena. For
the Charonean* spiracles, as they are called, emit from themselves a
certain spirit, which is able to corrupt promiscuously every thing that falls into them. Thus, therefore, of certain invisible spirits,
each is allotted a different power, and is alone adapted to do that
which it is ordained to perform. He, therefore, who turns from their
natural course things which contribute to the universe in an orderly
manner, and illegitimately performs a certain thing, in this case
receives the injury arising from that which he uses badly. This,
however, pertains to another mode of discussion.
* (pg. 204) According to Proclus, in Alcibiad. Prior. there are
three orders of daemons, the first of which are more intellectual,
the second are of a more rational nature, and the third,
of which Iamblichus is now speaking, are various, more irrational,
and more material.
* (pg. 205) Charonea is a country of Asia Minor, bordering on the
river Meander; and in it there are spiracles which exhale a foul
odour. According to Pliny, there are places of this kind in Italy, in
the country of Puteoli, now Puzzulo. In Amsanetus, also, a place in
the middle of Italy, in the country of the Samnites, there were
sulphureous waters, the steams of which were so pestilential, that
they killed all who came near them. Hence Cicero, in lib. i. De
Divin. " Quid enim? Non videmus, quam sint varia terrarum genera? Ex
quibus et mortifera quaedam pars est, ut et Amsancti in Hirpinis, et
in Asia Plutonia."
(206)
CHAP. II.
BUT we sometimes see that take place which is now proposed to be
considered. For it happens that spirits are commanded [to do this or
that] who do not use a reason of their own, and have not the principle
of judgment. Nor does this occur irrationally. For our dianoia
naturally possessing the power of reasoning about and judging of
things as they are, and comprehending in itself many powers of life,
is accustomed to command the most irrational spirits, and such as
derive their perfection from one energy alone. Hence, it invokes these
as more excellent natures, because it endeavours to attract to
particulars from the whole world, in which we are contained, things
which contribute to wholes.* And it commands them as inferior natures,
because frequently certain parts of things in the world [such as our
reasoning power] are more pure and perfect than things which extend
themselves to the whole world. Thus, for instance, if one thing is
intellectual [as is the case with our dianoia], but another is wholly
inanimate or physical, then (207) that which proceeds to a less extent
has a more principal power than that which is more extended, though
the former falls far short of the latter in magnitude and multitude of
domination. For these things, also, another reason may be assigned,
and which is as follows : in all theurgical operations the priest
sustains a twofold character ; one, indeed, as man, and which
preserves the order possessed by our nature in the universe ; but the
other, which is corroborated by divine signs, and through these is
conjoined to more excellent natures, and is elevated to their order by
an elegant circumduction, this is deservedly capable of being
surrounded with the external form of the Gods. Conformably, therefore,
to a difference of this kind, the priest very properly invokes, as
more excellent natures, the powers derived from the universe, so far
as he who invokes is a man ; and again, he commands these powers,
because through arcane symbols, he, in a certain respect, is invested
with the sacred form of the Gods.
* (pg. 206) And these irrational spirits, so far as they
contribute to wholes, are more excellent than we are, though through
being irrational they are inferior to us.
CHAP. III.
DISSOLVING, however, the doubts in a way still more true, we think
it requisite, in invoking superior natures, to take away the
evocations (208) which appear to be directed to them as to men, and
also the mandates in the performance of works, which are given with
great earnestness. For if the communion of concordant friendship, and
a certain indissoluble connexion of union, are the bonds of sacerdotal
operations, in order that these operations may be truly divine, and
may transcend every common action known to men, no human work will be
adapted to them ; nor will the invocations of the priest resemble the
manner in which we draw to ourselves things that are distant ; nor are
his mandates directed as to things separated from him, in the way in
which we transfer one thing from others. But the energy of divine fire
shines forth voluntarily, and in common, and being self-invoked and
self-energetic, energizes through all things with invariable sameness,
both through the natures which impart, and those that are able to
receive, its light. This mode of solution, therefore, is far superior,
which does not suppose that divine works are effected through
contrariety, or discrepance, in the way in which generated natures are
usually produced; but asserts that every such work is rightly
accomplished through sameness, union, and consent. Hence, if we
separate from each other that which invokes and that which is invoked,
that which commands and that which is (209) commanded, that which is
more and that which is less excellent, we shall, in a certain respect,
transfer the contrariety of generations to the unbegotten goods of the
Gods. But if we despise all such things, as it is just we should, as
of an earth-born nature, and ascribe that which is common and simple,
as being more honourable, to the powers who transcend the variety
which is in the realms of generation, the first hypothesis of these
questions will be immediately subverted, so that no reasonable doubt
concerning them will be left.
CHAP. IV.
WHAT then shall we say concerning the next inquiry to this, viz.
"why the powers who are invoked think it requisite that he who
worships then should be just, but they when called upon to act
unjustly do not refuse so to act?" To this I reply, that I am
dubious with respect to what you call acting justly, and am of opinion
that what appears to us to be an accurate definition of justice does
not also appear to be so to the Gods. For we, looking to that which is
most brief, direct our attention to things present, and to this
momentary life, and the manner in which it subsists. But the powers
that are (210) superior to us know the whole life of the soul, and all
its former lives ; and, in consequence of this, if they inflict a
certain punishment from the prayer of those that invoke them, they do
not inflict it without justice, but looking to the offences committed
by souls in former lives; * which men not perceiving think that they
unjustly fall into the calamities which they suffer.
* (pg. 210) See the justice of providence in this respect most
admirably defended by Plotinus, in the first of his treatises on
providence, which treatise forms one of the five books of Plotinus
translated by me, in 8vo. 1794.
CHAP. V.
THE multitude, also, are accustomed to doubt in common the very
same thing concerning providence, viz. why certain persons are
afflicted undeservedly, as they have not done any thing unjustly prior
to their being thus afflicted. For neither here is it possible to
understand [perfectly] what the soul is, and its whole life, how many
offences it has committed in former lives, and whether it now suffers
from its former guilt. In this life, also, many unjust actions are
concealed from human knowledge, but are known to the Gods, since
neither is the same (211) scope of justice proposed to them as to men.
For men, indeed, define justice to be the soul's performance of its
own proper business,* and the distribution of desert, conformably to
the established laws, and the prevailing polity. But the Gods, looking
to the whole orderly arrangement of the world, and to the subserviency
of souls to the Gods, form a judgment of what is just. Hence the
judgment of just actions with the Gods is different from what it is
with us. Nor is it wonderful, if we are unable, in most things, to
arrive at the supreme and most perfect judgment of more excellent
natures. What also hinders, but that to each thing by itself, and in
conjunction with the whole alliance of souls, justice may in a very
transcendent manner be decreed by the Gods? For if a communion of the
same nature in souls, both when they are in and when they are out of
bodies, produces a certain identical connexion and common order with
the life of the world, it is likewise necessary that a fulfilment of
justice should be required by wholes, and especially when the
magnitude of the unjust deeds antecedently committed by one soul
transcends the infliction of one punishment
(212)
due to the offences. But if any one should add other definitions,
through which he can show that what is just subsists with the Gods in
a way different from that in which it is known by us, from these also
our design will be facilitated. For me, however, the before mentioned
canons are alone sufficient for the purpose of manifesting the
universal genus, and which comprehends every thing pertaining to the
medicinal punishments inflicted by divine justice.
* (pg. 211) In the original, την
ιδιαν ψυχης αυτοπραγιαν, which Gale very inadequately
translates proprium animae officum.
CHAP. VI.
IN order, therefore, that from an abundance of arguments we may
contend against the objection which is now adduced, we will grant, if
you please, the contrary to what we have asserted, viz. that certain
unjust things are performed in this business of invocations. That the
Gods, however, are not to be accused as the causes of these is
immediately manifest. For those that are good are the causes of good ;
and the Gods possess good essentially. They do nothing, therefore,
that is unjust. Hence other causes of guilty deeds must be
investigated. And if we are not able to discover these causes, it is
not proper to throw away (213) the true conception respecting the
Gods, nor on account of the doubts whether these unjust deeds are
performed, and how they are effected, to depart from notions
concerning the Gods which are truly clear. For it is much better to
acknowledge the insufficiency of our power to explain how unjust
actions are perpetrated, than to admit any thing impossible and false
respecting the Gods; since all the Greeks and Barbarians truly opine
the contrary to be the case with divine natures. After this manner,
therefore, the truth respecting these particulars subsists.
CHAP. VII.
MOREOVER, it is necessary to add the causes whence evils* sometimes
arise, and to show how many and of what kind they are. For the form of
them is not simple; but, being various, is the leader of the
generation of various evils. For if what we a little before said,
concerning images and evil daemons, who assume the appearance of Gods
and good daemons, is true, an abundant evil-producing tribe, about
which a (214) contrariety of this kind usually happens, will from
hence appear to flow. For an evil daemon requires that his
worshipper should be just, because he assumes the appearance of one
belonging to the divine genus; but he is subservient to what is
unjust, because he is depraved. The same thing, likewise, that is
said of good and evil may be asserted of the true and the false. As,
therefore, in divinations we attribute true predictions to the Gods
alone, but when we detect any falsehood in predictions we refer this
to another genus of cause, viz. that of doemons ; thus, also, in
things just and unjust, the beautiful and the just are to be alone
ascribed to Gods and good daemons ; but such daemons as are naturally
depraved, perpetrate what is unjust and base. And that, indeed, which
consents and accords with itself, and always subsists with invariable
sameness, pertains to more excellent natures ; but that which is
hostile to itself, which is discordant, and never the same, is the
peculiarity in the most eminent degree of doemoniacal dissension,
about which it is not at all wonderful that things of an opposing
nature should subsist; but perhaps the very contrary, that this should
not be the case, would be more wonderful.
* (pg. 213) See my translation of Proclus on the Subsistence of
Evil, at the end of my translation of his six books on the Theology of
Plato.
(215)
CHAP. VIII.
WE may, however, beginning from another hypothesis, demonstrate the
same thing. We must admit that the corporeal parts of the universe are
neither sluggish nor destitute of power, but as much as they excel our
concerns in perfection, beauty, and magnitude, by so much also is the
power which is present with them greater. Each, likewise, by itself is
capable of effecting different things, and produces certain different
energies. They are also capable of effecting things much more numerous
on each other. And besides this, a certain multiform production
extends to parts from wholes; partly from sympathy, through similitude
of powers, and partly from the aptitude of the agent to the patient.
If, therefore, certain evils and destructions happen to parts, they
are salutary and good as with reference to wholes and the harmony of
the universe, but to parts they introduce a necessary corruption,
either from not being able to bear the energies of wholes, or from a
certain other commixture and temperament of their own imbecility, or,
in the third place, from the privation of symmetry in the parts to
each other.
(216)
CHAP. IX.
AFTER the body of the universe, also, many things are generated by
the nature of it. For the concord of similars, and the contrariety of
dissimilars, effect not a few things. Farther still, the assemblage of
many things into the one animal of the universe, and the powers in the
world, whatever the number and quality of them may be, effect, in
short, one thing in wholes and another in parts, on account of the
divided imbecility of parts. Thus, for instance, the friendship, love,
and contention which subsist in energy in the universe, become
passions in the partial natures by which they are participated. Those
things, likewise, that are preestablished in forms and pure reasons in
the nature of wholes, participate of a certain material indigence, and
privation of morphe, in things which subsist according to a
part. And things which are conjoined to each other in wholes are
separated in parts. Hence partible natures, which participate of
wholes in conjunction with matter, degenerate from them in all things,
and also from what is beautiful and perfect. But some parts are
corrupted, in order that wholes may be preserved in a condition (217)
conformable to nature. Sometimes, likewise, parts are compressed and
weighed down, though at the same time wholes remain impassive to a
molestation of this kind.
CHAP. X.
WE shall collect, therefore, what happens from these conclusions.
For if certain invocators employ the physical or corporeal powers* of
the universe, an involuntary gift of energy [from these powers], and
which is without vice, takes place. He, likewise, who uses this gift
[sometimes] perverts it to things of a contrary nature, and to base
purposes. And the gift, indeed, is moved contrarily together with the
passions, and sympathetically through similitude ; but he who uses the
thing which is imparted, deliberately draws it, contrary to justice,
to what is evil and base. And the gift, indeed, causes things which
are most remote to cooperate through the one harmony of the world. But
if some one understanding this to be the case should iniquitously
endeavour to draw certain portions of the universe to other parts,
(218) these parts are not the cause of the evil that ensues; but the
audacity of men, and the transgression of the order in the world,
pervert things that are beautiful and legal. Hence neither do the Gods
effect what appears to be base, but this is accomplished by the
natures and bodies that proceed from them; nor do these very natures
and bodies impart improbity from themselves, as it is thought they do
; but they send their proper effluxions to places about the earth, for
the salvation of wholes, and those who receive them transmute them by
their commixture and perversion, and transfer what is given to a
purpose different from that for which it was imparted. From all these
particulars, therefore, it is demonstrated that a divine nature is not
the cause of evils and unjust deeds.
* (pg. 217) Sec cap. 40, 41, 12, of Ennead iv. lib. iv. of
Plotinus, from which the doctrine of this chapter is derived.
CHAP. XI.
MOREOVER, you inquire, and at the same time doubt, "how it comes
to pass that the Gods do not hear him who invokes them, if lie is
impure from venereal connexions ; but, at the same time, they do not
refuse to lead any one to illegal venery." You have, indeed, a
clear solution of these things from what has been before said ; (219)
if they are done contrary to [human] laws, but are effected according
to another order and cause more excellent than laws. Or if it happens
that things of this kind are conformable to the mundane harmony and
friendship, yet produce a conflict in parts through a certain
sympathy. Or if the communication of good, which is beautifully
imparted, is perverted by those that receive it to the contrary.
CHAP. XII.
IT is necessary, however, to discuss these things particularly,
and to show how they subsist, and what reason they possess. It is
requisite, therefore, to understand that the universe is one
animal ; and that the parts in it are, indeed, separated by
places, but through the possession of one nature hasten to each
other.* The whole collective power, however, and the cause of
mixture, spontaneously draws the (220) parts to a mingling with
each other. But it is also possible for this spontaneous
attraction to be excited and extended by art more than is fit. The
cause itself, therefore, of this mixture extending from itself to
the whole world, is good, and the source of plenitude ; has the
power of harmonically procuring communion, consent, and symmetry ;
and inserts, by union, the indissoluble principle of love, which
principle retains and preserves both things that are in existence,
and such as are becoming to be. But in the parts, through their
separation from each other and from wholes, and because, from
their own proper nature, they are imperfect, indigent, and
imbecile, their mutual connection is accompanied with passion; by
which, in most of them, desire and a connascent appetite are
inherent. Art * there (221) fore, perceiving this innate desire
thus implanted by nature, and distributed about it (222) (art
itself also being multiformly distributed about nature), variously
attracts and derives it as through a channel. Hence it transfers
that which in itself is orderly and arranged into the privation of
order, and fills that which is beautiful and commensurate with
deformity. But the venerable end in each particular thing, which
is connascent with union, it transfers to another indecorous
plenitude, which is an (223) assemblage of different things
according to a common passion. It likewise imparts a matter from
itself, which is unadapted to the whole generation of what is
beautiful, either because it does not entirely receive it, or
because it transfers it to other things. It also mingles many
different physical powers, which it manages as it pleases for the
purposes of generation. Hence we have universally shown, that the
apparatus of a venereal connexion of this kind proceeds from a
certain human art, and not from a certain daemoniacal or divine
necessity.
* (pg. 219) Agreeably to this, Plotinus, also, in Ennead iv. lib.
iv. cap. 3Q, παν τουτο το εν, και ως
ζωον εν· ζωον τε οντος, και εις εν τελουντος, ουδεν ουτω πορρω τοπου
ως μη εγγυς ειναι τῃ του ενος ζωον προς το συμπαθειν φυσει.
i.e. "This universe is one, and is as one animal. But being an animal
and completely effecting one thing, nothing in it is so distant in
place as not to be near to the nature of the one animal, on account of
its sympathy with the whole of itself."
* (pg. 220) This art is no other than magic, of which the
following account, from a very rare Greek manuscript of Psellus, On
Demons according to the Dogmas of the Greeks, will, I doubt not, be
acceptable to the reader, as it illustrates what is here said by
Iamblichus, and shows that magic is not an empty name, but possesses a
real power, though at present this art seems to be totally lost. Ficinus published some extracts from this manuscript in Latin ; but
Gale does not appear to have had it in his possession.
Η γοητεια δε εστι τεχνη τις περι τους
ενυλους και χθονιους δαιμονας φαντασιοσκοπουσα τοις εποπταις τα τουτων
ειδωλα, και τους μεν ωσπερ εζ αδου αναγουσα, τους δε υψοθεν καταγουσα,
και τουτους κακωτικους, και ειδωλα αττα υφιστησι φαντασματα τοις
θεωποις των τουτων, και τοις μεν ρευματα τινα εκειθεν κυμαινοντα
επαφιησι· τοις δε δεσμων ανεσεις και πρυφας, και χαριτας επαγγελλεται.
επαγεται δε τας τοιαυτας δυναμεις, και ασμασι και επασμασιν. η δε
μαγεια πουδυναμον το χρεμα τοις Ελλησιν εδοξε. μεριδα γουν ειναι
ταυτην φασιν εσχατην της ιεατικης επιστημης.
ανιχνευουσα γαρ των υπο την σεληνην παντων την τε ουσαν και φυσιν,
καιδυναμιν και ποιοτηρα. λεγω δε στοιχειων και των τουτων μεριδων,
ζωων, παντοδαπων φυτων, και των εντευθεν καρπων, λιθων, βοτανων, και
απλως ειπειν, παντος πραγματος, υποστασιν τε και δυναμιν. εντευθεν αρα
τα εαυτης επγαζεται. αγαλματα τε υφιστησιν υγειας περιποιητικα, και
σχηματα ποιειται παντοδαπα· και νοσοποια δεμιουργηματα ετερα. και
αετοι μεν, και δρακοντες, βιωσιμοι αυτοις προς υγειαν υποθεσις·
αιλουροι δε και κυνες, και κορακες αγρυπνητικα συμβολα. κηρος δε και
πηλος εις τας των μοριων συμπασεις παραλαμβανονται. φανταζει δε
πολλακις, και πυρος ουρανιου ενδοσεις, και διαμειδιωσι επι τουτων
αγαλματα· πυρί δε αυτοματῳ λαμπαδες αναπτονται.
i. e. "Goeteia, or witchcraft, is a certain art respecting
material and terrestrial daemons, whose images it causes to become
visible to the spectators of this art. And some of these daemons it
leads up, as it were from Hades, but others it draws down from on high
; and these, too, such as are of an evil species. This art, therefore,
causes certain phantastic images to appear before the spectators. And
before the eyes of some, indeed, it pours exuberant streams ; but to
others it promises freedom from bonds, delicacies, and favours. They
draw down, too, powers of this kind by songs and incantations. But
magic, according to the Greeks, is a thing of a very powerful nature.
For they say that this forms the last part of the sacerdotal science.
Magic, indeed, investigates the nature, power, and quality of every
thing sublunary; of the elements, and their parts, of animals, all
various plants and their fruits, of stones, and herbs: and in short,
it explores the essence and power of every thing. From hence,
therefore, it produces its effects. And it forms statues which procure
health, makes all various figures, and things which become the
instruments of disease. It asserts, too, that eagles and dragons
contribute to health ; but that cats, dogs, and crows are symbols of
vigilance, to which, therefore, they contribute. But for the
fashioning of certain parts wax and clay are used. Often, too,
celestial fire is made to appear through magic ; and then statues
laugh, and lamps are spontaneously enkindled."
This curious passage throws light on the following extract from the
first book of the Metaphorsis of Apuleius : "Magico susurranime, amnes
agiles reverti, mare pigrum colligari, ventos inanimes expirare, solem
inhiberi, lunam despumari, stellas evelli, diem tolli, noctem teneri." i. e. "By magical incantation rapid rivers may be made to run back to
their fountains, the sea be congealed, winds become destitute of
spirit, the sun be held back in his course, the moon be forced to
scatter her foam, the stars be torn from their orbits, the day be
taken away, and the night be detained." For it may be inferred from
Psellus, that witches formerly were able to cause the appearance of
all this to take place. It must also be observed, that this MS. of
Psellus On Demons forms no part of his treatise On the Energy of
Daemons, published by Gaulminus ; for it never was published.
CHAP. XIII.
CONSIDER, therefore, also another genus of causes; how a stone or a
herb frequently possess from themselves a nature corruptive, or again
collective of generated natures. For this is not only the case with
these, but this physical power is also in greater natures and greater
things, which those who are not able to infer by a reasoning process,
will perhaps transfer the works and energies of nature to more
excellent beings [i. e. to Gods, angels, and daemons]. Now, therefore,
it is acknowledged that the tribe of evil daemons has a very extended
(224) power in generation, in human affairs, and in such things as
subsist about the earth. Hence, why is it wonderful that a tribe of
this kind should effect such works as these? For every man is not able
to distinguish a good from an evil daemon, or by what peculiarities
the one is separated from the other. Hence those, who are not able to
perceive the difference between the two, absurdly reason concerning
the cause of them, and refer this cause to genera superior to nature
and the daemoniacal order. If, also, certain powers of a partial soul
are assumed in order to effect these things, whether such a soul is
detained in body, or has left the testaceous and terrestrial body, but
wanders about the places of generation in a turbid and humid spirit ;
this, indeed, will be a true opinion, but separates the cause of these
things at the greatest distance from more excellent natures. By no
means, therefore, is that which is divine, or any good daemon,
subservient to the illegal desires of men in venereal concerns. For of
these things there are many other causes.
(225)
SECTION V.
CHAP. I.
THE doubt mentioned by you in the next place, is, as I may say,
an inquiry which is made in common both by the learned and the
unlearned, I mean concerning sacrifices, "what utility or power
they possess in the universe, and with the Gods, and on what
account they are performed, appropriately indeed to the powers who
are honoured by them, but usefully to those by whom the gifts are
offered." In the same place, also, another objection occurs,
viz. "that the interpreters of prophecies and oracles ought to
abstain from animals, lest the Gods should be polluted by the
vapours arising from them. For this is contrary to the assertion,
that the Gods (tile especially allured by the vapours of animals."
CHAP. II.
THE hostile opposition, therefore, in the things that are now
proposed, may be easily dissolved by demonstrating the dignity of
wholes with (226) respect to parts, and by recalling to your
recollection the exempt transcendency of the Gods above men. But
what I mean is this, that the soul, which ranks as a whole,
presides over all the mundane body,* and that the (227) celestial
Gods ascend, as into a vehicle, into a celestial body, neither
receiving any injury from thence, nor any impediment in their
intellections. But to a partial soul, the communion with body is
noxious in both these respects. If, therefore, some one perceiving
this, should nevertheless introduce such a doubt as the following,
that if the body is a bond to our soul, it will also be a bond to
the soul of the universe, and that if a partial soul is converted
to the body on account of generation, in a similar manner the
power of the Gods is converted to generation ; in answer to this
every one may reply, that he who thus doubts does not know how
much superior beings transcend men, and wholes parts. Since,
therefore, the objections pertain to things different from each
other, they do not produce any ambiguity.
* (pg. 226) Hence Iamblichus (apud Stob. Eclog. Phys. p. 114),
says, Ουχ η εστι πασων ψυχων κοινωνια
προς τα σωματα, αλλ' η μεν ολη ωσπερ Πλωτινῳ δοκει, προσιον εαυτῃ το
σωμα εχει εν εαυτῃ, αλλ' ουκ αυτη προσεισι τῳ σωματι, ουδε περιεχεται
υπ' αυτου. αι δε μερισται προσερχονται τοις σωμασι, και των σωματων
γιγνονται. i. e. "There is not the same communion of all souls
with bodies ; but the soul which ranks as a whole (as it also appeared
to Plotinus), approaching to itself, contains body in itself, but does
not itself approach to body, nor is comprehended by it. Partible
souls, however, accede to bodies, and give themselves up to them."
Conformably to this Porphyry also, in his
Αφορμαι προς τα νοητα, No. 30,
says, "No whole and perfect essence is converted to its own
progeny ; but all perfect natures are led back to the causes by which
they were generated, even as far as to the mundane body. For this
body, being perfect, is elevated to the mundane soul which is
intellectual, and through this is circularly moved. But the soul of
this body is elevated to intellect, and intellect to that which is
first. All things, therefore, extend themselves to this, beginning
from that which is last, according to the peculiar ability of each.
But the reduction to that which is first is either proximate or
remote. Hence these are not only said to aspire after divinity, but
also to enjoy him as far as they are able. But in partial natures, and
which are able to verge to many things, a conversion to their progeny
belongs. Hence in these guilt, in these disgraceful perfidy, is found.
Matter, therefore, defiles these, because they decline to it, at the
same time that they possess the power of converting themselves to a
divine nature."
CHAP. III.
ΗΕRE, therefore, the same reasoning is likewise sufficient. For
with us the enjoyment of bodies which once were united to soul,
impresses in us heaviness and defilement, ingenerates in us
voluptuousness, and produces many other diseases in the soul. But
with the Gods, and with mundane and total causes, this is by (228)
no means the case. For the exhalation which ascends after a divine
manner from animals that are sacrificed, as it is comprehended by,
and does not comprehend, the Gods, and as it is also connected
with the universe, but does not conjoin wholes and the Gods to
itself, is in consequence of this coadapted to superior beings and
to total causes, but does not restrain them and coadapt them to
itself.
CHAP. IV.
NOR is that which so greatly disturbs you, and for which you so
strenuously contend, attended with any difficulty, I mean
abstinence from animals,* if it is rightly understood. For those
who worship the Gods do not abstain from animals, lest the Gods
should be defiled by the vapours arising from them. For what
exhalation from bodies can approach those who, before any thing
material can come into contact with their power, intangibly
amputate matter? Nor is it the power of the Gods only that
abolishes all bodies, and causes them to vanish, (229) without any
approximation to them ; but a celestial body, also, is unmingled
with all the material elements ; * nor does it receive into itself
any thing extraneous, nor impart any portion of itself to things
of a foreign nature. How, therefore, can any terrestrial vapour,
which is not elevated five stadia from the earth before it again
flows down to the earth, either nourish a circulating and
immaterial body, or, in short, produce in it a certain defilement,
or any other passion? For it is acknowledged that an etherial body
is void of all contrariety, is liberated from all mutation, is
entirely pure from the possibility of being transmuted into any
thing else, and is perfectly free from a tendency to, and from the
middle, because it is either without any tendency, or is convolved
in a circle. Hence, it is not possible that bodies, which consist
of different powers and motions, which are all-variously changed,
and are moved either upwards or downwards, should have any
communion of nature or power with celestial bodies, or that any
exhalation of the former should be mingled with the latter. As the
former, therefore, are entirely separated from the latter, they
will not effect any thing in them. For celestial bodies being
unbegotten, are not capable of receiving any mutation from
generated natures. How, therefore, can the Gods be defiled by such
like vapours, who suddenly, as I may say, at one stroke, amputate
the vapours ascending from all matter and material bodies?
This, therefore, it is not fit to suspect of the Gods [viz. that
they can be defiled by vapours]; but it is much more requisite to
think that things of this kind are foreign to us and to our nature.
For things which are divided, and also material and kindred natures,
are able to have a certain communion with each other in acting and
suffering; but things which are essentially different, and such as are
entirely transcendent, and which employ other natures and powers,
these cannot act on or receive any thing from each other. The
defilement, therefore, produced by material natures, falls on things
which are detained by a material body; and from these it is necessary
those should be purified who are capable of being defiled by matter.
But how can those beings be defiled by material essences who neither
have a divisible nature nor possess the power of receiving in
themselves the passions of matter? How, likewise, can divinity, who
has nothing in common with us, in consequence of antecedently existing
superior to human imbecility, be polluted by my passions, or by those
of any other man?
Neither of these, therefore, at all pertains to the Gods ; neither
our being filled with material bodies ; (for there is nothing, in
short, of this kind with them, nor are they defiled by our stains,
since they are entirely pure and incorruptible), nor if there are
certain material vapours of bodies which are emitted about the earth ;
for these vapours are most remote from the essence and power of the
Gods. Hence the whole hypothesis of contrariety is subverted if no
part of it pertains to the Gods. For how, in short, can that which is
not possess in itself a certain contest [with any thing] ? You in
vain, therefore, suspect things of this kind to be absurd, and you
adduce doubts unworthy of the Gods, since they cannot be reasonably
applied even to good men. For no man who possesses intellect, and is
free from passion, would ever permit himself to be allured by the
exhalation of vapours, and much less would any one of the beings more
excellent than man stiffer himself to be thus allured. These things,
however, will be discussed shortly after. But now, since this
contrariety is, through many solutions, subverted, we shall here
finish what we have to say about the first doubt.
* (pg. 228) Iamblichus here alludes to the excellent treatise of
Porphyry, περι της των εμψυχωυ αποχησ,
On Abstinence from animal Food, from which work the English reader
will find several admirable extracts in one of the Introductory
Dissertations prefixed to my translation of Proclus on Euclid.
* (pg. 229) A celestial body, as is beautifully shown by Proclus
in Tim. lib. iii, contains the summits of all the elements, but is
characterized by vivific unburning fire ; so that, in short, it is
vitalized extension.
(232)
CHAP. V.
YOUR next inquiry is of greater consequence, and is concerning
things of a greater nature. How, therefore, shall I be able,
briefly and sufficientlv, to give you an answer to a question
which is extremely difficult, and requires a long explanation ?
Nevertheless I will answer it, and without failing in alacrity. I
will also endeavour to follow what you have concisely indicated
and tacitly signified. But I will unfold to you my dogma
concerning sacrifices [which is as follows]. It is by no means
requisite that sacrifices should be offered for the sake of honour
alone, in the same manner as we honour benefactors ; nor for the
sake of returning thanks for the goods imparted to us by the Gods;
nor yet for the sake of first fruits, or as a remuneration by
certain gifts of more venerable goods bestowed on us by the Gods.
For these things are also common to men, and are assumed from the
common polity of mankind, but by no means preserve the
transcendency of the Gods and the order of them as exempt causes.
(233)
CHAP. VI.
BUT the greatest thing in sacrifices, viz. their efficacious
power, and why especially they are so very beneficial that without
them we are neither liberated from pestilence, nor famine, nor
sterility of fruits, nor obtain seasonable showers of rain, nor
things of much greater consequence than these, I mean such as
contribute to the purification of the soul, or an emancipation
from generation ; these are not at all indicated by such modes of
sacrifices as you adduce. Hence no one can justly approve of them,
because they assign a cause of the works performed in sacrifices
unadapted to their dignity. And if some one should approve of them
it will be only in a secondary way, and as suspended from primary,
more ancient, and venerable causes.
CHAP. VII.
THE discussion therefore requires should show what it is
through which sacrifices are effective of things, and are
suspended from the Gods, the precedaneous causes of that we (234)
effects. If then we say that the communion of similar powers, or
the dissension of contraries, or a certain aptitude of the agent
to the patient in the universe, as in one animal, every where
possessing one and the same life, coexcites adapted similars,
pervading with invariable sameness according to one sympathy, and
existing most near in things most remote : if we should say this,
we should thus assert something of what is true, and which
necessarily accompanies sacrifices, yet we should not demonstrate
the true mode of their subsistence. For the essence of the Gods is
not placed in nature and in physical necessities, so as to be
coexcited by physical passions, or by the powers which extend
through all nature ; but independently of these, it is defined by
itself, having nothing in common with them, neither according to
essence, nor according to power, nor any thing else.
CHAP. VIII.
THE same absurdities likewise happen from assigning, as the causes
of what is effected by sacrifices, either certain numbers that are
with ns, such, for instance, as assuming the number (235) sixty in the
crocodile,* as adapted to the sun ; or physical reasons, as the powers
and energies of animals, for instance, of the dog ,
the (236) cynocephalus,* and the weasel ,
these being common to the moon ; or material forms, such as are seen
in sacred animals ; according to (237) the
colours, and all the forms of the body; (238) or any thing else
pertaining to the bodies of (239) animals, or of other things which
are offered ; (240) or a certain member, as the heart of a cock ;* or
other things of the like kind which are surveyed about nature, if they
are considered as the causes of the efficacy in sacrifices. For from
these things the Gods are not demonstrated to be supernatural causes ;
nor, as such, to be excited by sacrifices. But they are considered as
physical causes detained by matter, and as physically involved in
bodies, and coexcited and becoming quiescent together with them, these
things also existing about nature. If, therefore, any thing of this
kind takes place in sacrifices, it follows as a concause, and as
having the relation of that without which a thing is not effected ;
and thus it is suspended from precedaneous causes.
* (pg. 235) The number sixty is no less manifest in the crocodile
than in the sun. For according to Aristotle (in Hist. Anim. lib. v.)
the crocodile brings forth sixty eggs of a white colour and sits on
them for sixty days.
(pg. 235) "Isis," says Gale, "is the
moon. And a dog attended Isis when she was diligently seeking her
husband Osiris. But the moon perpetually seeks the sun, and therefore
that sagacious animal, the dog, accords with Isis. In the solemnities,
also, of Isis, dogs preceded the procession." After this manner others
besides Gale, who have not penetrated the depths of the philosophy and
theology of Plato, would doubtless explain what is fabulously said of
Isis. In reality, however, Isis is not the moon, but one of the
divinities that revolve in the lunar sphere as an attendant on the
moon, and who, in modern language, is one of the satellites of that
planet. For, as I have shown from Proclus, in the Introduction to my
translation of the Timaeus of Plato, every planetary sphere is an
ολοτησ, or a part οf the universe having a
total subsistence, i. e. ranking as a whole, and is surrounded
with a number of satellites analogous to the choir of the fixed stars.
Of these satellites, likewise, the leaders of which are the planets,
the first in order are Gods ; after these, daemons revolve in lucid
orbicular bodies ; and these are followed by partial souls, such as
ours. See Proclus in Tim. p. 275 and p. 279. This theory, as I have
elsewhere observed, is the grand key to the theology and mythology of
the ancients, as it shows at one view why the same God is so often
celebrated with the names of other Gods ; which induced Macrobius to
think that all the Gods were nothing more than different powers of the
sun. The English reader will find an abundant confirmation of what is
here said in the fourth book of my translation of the above mentioned
admirable work of Proclus.
* (pg. 236) "The Egyptians," says Horapollo, lib. i. "wishing to
signify the moon, paint a cynocephalus, because this animal is
variously affected by the course of the moon."
(pg. 236) In the original
μυγαλη. "This word," says Gale,
"is written variously, viz. as μυγάλη,
μυγαλὴ and
μυγαλῆ. It is also variously translated, for it is either
ratfus, or rnzzs araneus." Plutarch, in the fourth book of his
Symposiacs, Quest. 5, says, "that the Egyptians were of opinion that
darkness was prior to light, and that the latter was produced from
mice in the fifth generation, at the time of the new moon. And further
still, they assert that the liver of the weasel diminishes in the wane
of the moon."
(pg. 236) With the Egyptians many
animals were sacred ; for the worship of which the following admirable
apology is made by Plutarch in his treatise of Isis and Osiris :
"It now remains that we should speak of the utility of these
animals to man, and of their symbolical meaning ; some of them
partaking of one of these only, but many of them of both. It is
evident, therefore, that the Egyptians worshiped the ox, the sheep,
and the ichneumon, on account of their use and benefit, as the
Lemnians did larks, for discovering the eggs of caterpillars and
breaking them; and the Thessalians storks, because, as their land
produced abundance of serpents, the storks destroyed all of them as
soon as they appeared. Hence, also, they enacted a law, that whoever
killed a stork should be banished. But the Egyptians honoured the asp,
the weasel, and the beetle, in consequence of observing in them
certain dark resemblances of the power of the Gods, like that of the
sun in drops of water. For at present, many believe and assert that
the weasel engenders by the ear, and brings forth by the mouth, being
thus an image of the generation of reason [or the productive principle
of things]. But the genus of beetles has no female ; and all the males
emit their sperm into a sphericle piece of earth, which they roll
about, thrusting it backwards with their hind feet, while they
themselves move forward; just as the sun appears to revolve in a
direction contrary to that of the heavens, in consequence of moving
from west to east. They also assimilated the asp to a star, as being
exempt from old age, and performing its motions, unassisted by organs,
with agility and ease. Nor was the crocodile honoured by them without
a probable cause; but is said to have been considered by them as a
resemblance of divinity, as being the only animal that is without a
tongue. For the divine reason is unindigent of voice, and proceeding
through a silent path, and accompanied with* justice, conducts mortal
affairs according to it. They also say it is the only animal living in
water that has the sight of its eyes covered with a thin and
transparent film, which descends from his forehead, so that he sees
without being seen, which is likewise the case with the first God. But
in whatever place the female crocodile may lay her eggs, this may with
certainty be concluded to be the boundary of the increase of the Nile.
For not being able to lay their eggs in the water, and fearing to lay
them far from it, they have such an accurate presensation of futurity,
that though they enjoy the benefit of the river in its access, during
the time of their laying and hatching, yet they preserve their eggs
dry and untouched by the water. They also lay Sixty eggs, are the same
number of days in hatching them, and those that are the longest lived
among them live just so many years, which number is the first of the
measures employed by those who are conversant with the heavenly
bodies.
"Moreover, of those animals that were honoured for both reasons, we
have before spoken of the dog. But the ibis, killing indeed all deadly
reptiles, was the first that taught men the use of medical evacuation,
in consequence of observing that she is after this manner washed and
purified by herself. Those priests, also, that are most attentive to
the laws of sacred rites, when they consecrate water for lustration,
fetch it from that place where the ibis had been drinking ; for she
will neither drink nor come near unwholesome or infected water; but
with the distance of her feet from each other and her bill she makes
an equilateral triangle. Farther still, the variety and mixture of her
black wings about the white represents the moon when she is gibbous.
"We ought not, however, to wonder if the
Egyptians love such slender similitudes, since the Greeks also, both
in their pictures and statues, employ many such like resemblances of
the Gods. Thus in Crete there was a statue of Jupiter without ears.
For it is fit that he who is the ruler and lord of all things should
hear no one.* Phidias also placed a dragon by the statue of Minerva,
and a snail by that of Venus at Elis, to show that virgins require a
guard, and that keeping at home and silence become married women. But
the trident of Neptune is a symbol of the third region of the world,
which the sea possesses, having an arrangement after the heavens and
the air. Hence, also, they thus denominated Amphitrite and the
Tritons. The Pythagoreans, likewise, adorned numbers and figures with
the appellations of the Gods. For they called the equilateral
triangle, Minerva Coryphagenes, or begotten from the summit, and
Tritogeneia because it is divided by three perpendiculars drawn from
the three angles. But they called the one Apollo, being
persuaded to this by the obvious meaning of the word Apollo [which
signifies a privation of multitude] and by the simplicity of the monad
. The duad they denominated strife and
audacity, and the triad justice. For since injuring and being injured
are two extremes subsisting according to excess and defect, justice,
through equality, has a situation in the middle. But what is called
the tetractys, being the number 36, was, as is reported, their
greatest oath, and was denominated the world. For this number is
formed from the composition of the four first even and the four first
odd numbers, collected into one sum.* If, therefore, the most approved
of the philosophers did not think it proper to neglect or despise any
occult signification of a divine nature when they perceived it even in
things which are inanimate and incorporeal, it appears to me that
they, in a still greater degree, venerated those peculiarities
depending on manners which they saw in such natures as had sense, and
were endued with soul, with passion, and ethical habits. We must
embrace, therefore, not those who honour these things, but those who
reverence divinity through these, as through most clear mirrors, and
which are produced by nature, in a becoming manner, conceiving them to
be the instruments or the art of the God by whom all things are
perpetually adorned. But we ought to think that no inanimate being can
be more excellent than one that is animated, nor an insensible than a
sensitive being, not even though someone should collect together all
the gold and emeralds in the universe. For the divinity is not
ingenerated either in colours, or figures, or smoothness ; but such
things as neither ever did, nor are naturally adapted to participate
of life, have an allotment more ignoble than that of dead bodies. But
the nature which lives and sees, and has the principle of motion from
itself, and a knowledge of things appropriate and foreign to its
being, has certainly derived an efflux and portion of that wisdom
which, as Heraclitus says, considers how both itself and the universe
is governed. Hence the divinity is not worse represented in these
animals than in the workmanships of copper and stone, which in a
similar manner suffer corruption and decay, but are naturally deprived
of all sense and consciousness. This then I consider as the best
defence that can be given of the adoration of animals by the
Egyptians."
* (note to note on pg. 236) Instead of
και δικησ, I read
και μετα δικησ.
* (note to note on pg. 236) i. e. Should be perfectly impartial.
(note to note on pg. 236) Instead of
διπλοτατοις μοναδος, as in the
original, which is nonsense, it is necessary to read, as in the above
translation,
απλοτητι της μοναδος.
(note to note on pg. 236) For
2+4+6+8=20; and 1+3+5+7=16 ; and 20+16=36.
* (pg. 240) The cock was sacred to Apollo, and therefore its heart was
believed to be the instrument of divination in sacrifices. The chemic
Olympiodorus says, "that the cock obscurely signifies the essence of
the sun and moon." See, in tile additional notes, what is said by
Proclus concerning the cock, in his treatise On Magic.
CHAP. IX.
IT is better, therefore, to assign as the cause of the efficacy
of sacrifices friendship and familiarity, and a habitude which
binds fabricators to the things fabricated, and generators to the
(241) things generated. Hence when, this common principle
preceding, we take a certain animal, or any thing which germinates
in the earth, and which genuinely and purely preserves the will of
its maker; then, through a thing of this kind, we appropriately
move the demiurgic cause, which presides over it in an undefiled
manner. But these causes being many, and some, as the daemoniacal
causes, having a proximate arrangement ; but others, as divine
causes, being arranged above these ; and farther still, one most
ancient and venerable cause being the leader of these; all the
causes are moved in conjunction by a perfect sacrifice. Each
thing, likewise, is in a kindred manner adapted to the sacrifice,
according to the order which it is allotted. But if any sacrifice
is imperfect, it proceeds to a certain extent, but is not capable
of proceeding any further. Hence many are of opinion that
sacrifices are to be offered to good daemons, many to the last
powers of the Gods, and many to the mundane or terrestrial powers
of daemons or Gods. These things, therefore, as being a hart of
sacrifices, are not falsely asserted; but they do not comprehend
the whole of the power of sacrifice, and all the goods it
contains, which extend to every thing divine.
(242)
CHAP. X.
WE, however, admit all these assertions ; physical essences,
indeed, being coexcited as in one animal, according to aptitude or
sympathy, as in another respect being subjects, and following and
being subservient to the cause of the efficacy of sacrifices ; but
daemons, and terrene or mundane divine powers, being primarily
familiarized to our order ; nevertheless, we must say, that the
most perfect and leading cause of the efficacy of sacrifices is to
be conjoined to demiurgic and the most perfect powers. But since
these comprehend in themselves all the causes of sacrifice, we say
that all the effective causes of it are at once coexcited together
with these. And from all these a common utility is imparted to the
whole of generation ; sometimes through cities and people, or all
various nations, or circumscriptions more or less extended than
these ; but at other times through houses, or an individual, these
causes impart good with an unenvying and exuberant will,
unaccompanied with passion ; conferring their benefits with an
impassive intellect, according to adaptation and alliance ; one
friendship at the same time which connectedly contains all (243)
things, producing this bond through a certain ineffable communion.
For these assertions are much more true, and more characteristic of
the essence and power of the Gods, than what you suspect to be the
case, viz. "that the Gods are especially allured by the vapours
produced in the sacrifices of animals." For if daemons are
invested with a certain body, which some think is nourished by
sacrifices, yet this body is immutable and impassive, luciform and
unindigent ; so that neither does any thing flow from it, nor is it in
want of any influx externally introduced. And if some one should admit
that there is this influx, yet since the world and the air contained
in it have a never failing abundance of exhalations from terrene
places, an efflux of this kind being equally diffused on all sides,
what use can there be of sacrifices to daemons ? But neither do the
influxions equally and commensurately fill the place of the
effluxions, so as that neither excess should at any time predominate,
nor deficiency be produced, but that there should be a perfect
equality and similitude of the bodies of daemons, and this invariably
the same. For the Demiurgus of the universe has not provided abundant
nutriment, and which may be easily obtained, for all the animals in
the earth and the sea, but has made (244) the beings superior to us to
be in want of it; nor has he imparted to other animals a native
abundance of what is daily requisite, but given to daemons nutriment
which is adscititious and procured by us men ; so that if we through
indolence, or some other pretext, should neglect an offering of this
kind, the bodies of daemons would be in want of food, and would
participate of incommensuration and disorder. Why, therefore, do not
the authors of these assertions subvert the whole order of things, so
as to make us to be in a better and more powerful class of beings? For
if we supply daemons with nutriment, we shall much more be the causes
of their existence. For every thing receives nutriment and perfection
from that by which it was generated. And this, indeed, may be seen in
the visible generations of things ; but it may also be surveyed in the
heavens and the earth. For terrestrial are nourished by celestial
natures. But this becomes most eminently manifest in invisible causes.
For soul, indeed, is perfected by intellect ; but nature by soul. And
other things are in a similar manner nourished by their causes. If,
therefore, it is impossible that we should be the primordial causes of
daemons, it is, for the same reason, impossible that we should be the
causes of their nutriment.
(245)
CHAP. XI.
IT appears to me, also, that the present question errs in
another respect. For it is ignorant that the offering of
sacrifices through fire has the power of consuming and destroying
the matter of them in a greater degree ; that it assimilates this
matter to itself, but is not itself assimilated to the matter ;
and that it elevates to divine, celestial, and immaterial fire,
but does not tend downwards to matter and generation. For if the
enjoyment of the vapours from matter allured daemons, it would be
requisite that the matter should be pure and entire ; since thus
there would be a more abundant efflux from it to its participants.
But now all the matter is enkindled and consumed, and is changed
into the purity and tenuity of fire ; which is itself a clear
indication of the contrary to what you assert. For superior beings
[i. e. daemons] are impassive, and they are delighted to amputate
matter through fire, and render us impassive. They likewise
assimilate whatever is in us to the Gods, in the same manner as
fire* assimilates all solid and resisting substances (246) to
luminous and attenuated bodies. And they elevate us through
sacrifices and the sacrifice fire to the fire of the Gods, in the
same manner as fire elevates to fire, and draws upward gravitating
and resisting substances to divine and celestial natures.
* (pg. 245) It is well observed by Ficinus, in lib. i. Ennead. ii.
Plotin. "that the fire which is enkindled by us is more similar to the
heavens than other terrestrial substances. Hence it participates of
light, which is something incorporeal, is the most powerful of all
things, is as it were vital, is perpetually moved, divides all things,
without being itself divided, absorbs all things in itself, and avoids
any foreign mixture : and lastly, when the fuel of it is consumed, it
suddenly flies back again to the celestial fire, which is every where
latent."
CHAP. XII.
FOR, in short, the vehicle* which is subservient to daemons
neither consists of matter, nor of the elements, nor of any other
of the bodies known to us. What perfect supply of food, therefore,
can there be from one essence to another [specifically different]?
Or what enjoyment can accede from foreign to foreign natures?
There cannot be any. But much more, as the Gods by the fire of
lightning divide matter, and separate from it things which are (247)
essentially immaterial, but which are vanquished and bound by it,
and render them impassive from being passive; thus also the fire
that is with us, imitating the energy of divine fire, destroys
every thing which is material in sacrifices, purifies the things
which are offered, liberates them from the bonds of matter, and
renders them, through purity of nature, adapted to the communion
of the Gods. It likewise liberates* us after the same manner from
the bonds of generation, assimilates us to the Gods, causes us to
be adapted to their friendship, and conducts our material nature
to an immaterial essence.
* (pg. 246) For this vehicle is luciform, and consists of pure,
immaterial, unburning, and vivific fire. See the fifth book of my
translation of Proclus on the Timaeus.
* (pg. 247) Proclus in Tim. lib. v. observes concerning the
telestic art, or the art which operates through mystic ceremonies,
"that, as the oracles teach, it obliterates through divine fire all
the stains produced by generation." Η
τελεστικη δια του θειου πυρος αφανιζει τας εκ της γενεσεως απασας
κηλιδας, ως τα λογια διδασκει. Hence another Chaldean oracle
says, τῳ πυρι γαρ βροτος εμπελασας
θεοθεν φαος εξιν. i.e. "The mortal who approaches to fire will
have a light from divinity-." Hercules, as we also learn from Proclus,
was an example of this telestic purification. For he says,
Ηρακλης δια τελεστικης καθῃπαμενος, και
των αχραντων καρπων μετασχων, τελειας ετυχε εις τους θεους
απακαταστασεωσ, in Plat.Polit. p. 382 i, e. " Hercules being
purified through the telestic art, and participating of undefiled
fruits, obtained a perfect restoration to the Gods."
(248)
CHAP. XIII.
SUBVERTING, therefore, in this manner the common absurd
opinions concerning sacrifices, we shall introduce in their place
true conceptions about them ; omitting the particular discussion
of each species of sacrifice, which the peculiar and distinct
consideration of sacrifices requires, because this pertains to
another inquiry, and because, at the same time, every one who is
intelligent may be able to accomplish this from what has been
already said, and from one thing may extend his reasoning power to
many, and may easily know what is omitted from what has been
discussed. And I, indeed, think that these things have been
sufficiently explained, both in other respects and because the
explanation pays attention in a becoming manner to the purity of
the Gods. Because, however, it may perhaps appear to others to be
incredible, and not sufficiently manifest, and the veracity of it
may be suspected, as not exciting the discursive energy of reason,
I wish to consider these things a little more fully ; and, if
possible, to add arguments more evident than those which have been
adduced.
(249)
CHAP. XIV.
WE shall begin, however, the elucidation of this subject in the
best possible manner, if we demonstrate that the sacred law of
sacrifices is connected with the order of the Gods. In the first
place, therefore, we say, that of the Gods some are material, but
others immaterial. And the material, indeed, are those that
comprehend matter in themselves, and adorn it; but the immaterial
are those that are perfectly exempt from, and transcend, matter.
But, according to the sacrific art, it is requisite to begin
sacred operations from the material Gods: for the ascent to the
immaterial Gods will not otherwise be effected. The material Gods,
therefore, have a certain communion with matter, so far as they
preside over it. Hence they have dominion over thin '-s which
happen about matter, such as the division, percussion,
repercussion, mutation, generation, and corruption of all material
bodies. He, therefore, who wishes to worship these theurgically,
in a manner adapted to them, and to the dominion which they are
allotted, should, as they are material, employ a material mode of
worship. For thus we shall be wholly led to a familiarity with
them, and worship them in an allied and (250) appropriate manner.
Dead bodies, therefore, and things deprived of life, the slaying
of animals, and the consumption of victims, and, in short, the
mutation of the matter which is offered, pertain to these Gods,
not by themselves, but on account of the matter over which they
preside. For though they are in the most eminent degree separate
from it, yet at the same time they are present with it. And though
they comprehend matter in an immaterial power, yet they are
coexistent with it. Things that are governed, also, are not
foreign from their governors ; and things which are subservient as
instruments, are not unadapted to those that use them. Hence, it
is foreign to the immaterial Gods, to offer matter to them through
sacrifices, but this is most adapted to all the material Gods.
CHAP. XV.
LET US then, in the next place, direct our attention to that
which accords with what has been before said, and with our twofold
condition of being. For there is a time when we become wholly
soul, are out of the body, and sublimely revolve on high, in
conjunction with all the immaterial Gods. And there is also a
(251) time when we are bound in the testaceous body, are detained
by matter, and are of a corporeal - formed nature. Again,
therefore, there will be a twofold mode of worship. For one mode,
indeed, will be simple, incorporeal, and pure from all generation,
and this mode pertains to undefiled souls. Put the other is filled
with bodies, and every thing of a material nature, and is adapted
to souls which are neither pure nor liberated from all generation.
We must admit, therefore, that there are twofold species of
sacrifices ; one kind, indeed, pertaining to men who are entirely
purified, which, as Heraclitus says, rarely happens to one man, or
to a certain easily to be numbered few of mankind; but the other
kind, being material and corporeal-formed, and consisting in
mutation, is adapted to souls that are still detained by the body.
Hence, to cities and people not yet liberated from genesiurgic
fate and the impeding communion of bodies, if such a mode of
sacrifice as this latter is not permitted, they will wander both
from immaterial and material good. For they will not be able to
receive the former, and to the latter they will not offer what is
appropriate. At the same time, likewise, every one in sacrificing
performs the sacrifice with reference to what he is, and not with
reference to what he is not. It is not (252) proper, therefore,
that the sacrifice should transcend the proper measure of him by
whom it is offered. The same thing will also be said by me
concerning the connexion which appropriately coadapts the men who
worship and the powers that are worshiped. For this connexion
requires that a mode of worship should be chosen adapted to
itself; viz. an immaterial connexion, a mode of worship
immaterially mingled, and purely conjoining by pure incorporeal
powers, incorporeal natures to themselves ; but a corporeal-formed
connexion, a corporeal-formed mode which depends on bodies, and is
mingled with the essences that preside over bodies.
CHAP. XVI.
FARTHER still, therefore, we must not disdain to add what
follows ; that we frequently perform something to the Gods who are
the inspective guardians of body, and to good daemons, for the
sake of the necessary use of the body ; as, for instance, when [by
sacrifices] we purify it from ancient stains, or liberate it from
diseases, and fill it with health, or remove from it heaviness and
torpor, or procure for it any other good. In this case, therefore,
we evidently (253) must not busy ourselves with the body in an
intellectual and incorporeal manner. For the body is not adapted
to participate of modes of this kind ; but, obtaining things which
are allied to itself, it is meliorated and purified by bodies. The
rites of sacrifices, therefore, will necessarily, for a purpose of
this kind, be corporeal-formed ; partly cutting off what is
superfluous in us; partly supplying us with that of which we are
in want; and partly leading into symmetry and order such things in
us as are immoderately disturbed. We also frequently engage in
sacred operations, entreating superior beings to grant us such
things as are adapted to the wants of human life. And these are
such as preserve the body in health, or pertain to those things
which we procure for the sake of the body.
CHAP. XVII.
WHAT, therefore, shall we derive from the Gods who are entirely
exempt from all human generation, with respect to sterility, or
abundance or any thing else pertaining to [the mortal] life?
Nothing whatever. For it is not the province of those who are
liberated from all things to meddle with gifts of this kind. (254)
But if some one should say that the perfectly immaterial
comprehend in themselves the material Gods, and that through this
they also contain in themselves their gifts according to one first
cause ; such a one will also say, that in consequence of this an
abundance of divine gifts descend from the immaterial Gods. It
must not, however, be granted to any one to say that the
immaterial Gods bestow these gifts by proximately interfering with
the actions of human life. For such an administration of our
affairs is partible, is accomplished with a certain conversion [to
the subjects of its care], is not entirely separate from bodies,
and is incapable of receiving a pure and undefiled domination.
Will not, therefore, that mode of sacrifice in works of this kind
be most appropriate which is mingled with bodies, and adheres to
generation ; and not that which is entirely immaterial and
incorporeal? For the pure mode of sacrifice is perfectly
transcendent and incommensurate [with our concerns]. But the mode
which employs bodies, and the powers that subsist through bodies,
is in the most eminent degree allied to human affairs. It is also
capable of producing a certain prosperous condition of things, and
of imparting symmetry and temperament to the mortal race.
(255) CHAP. XVIII.
ACCORDING to another division, therefore, the numerous herd [or
the great mass] of men is arranged under nature, is governed by
physical powers, looks downward to the works of nature, gives
completion to the administration of Fate, and to things pertaining
to Fate, because it belongs to the order of it, and always employs
practical reasoning about such particulars alone as subsist
according to nature. But there are a certain few who, by employing
a certain supernatural power of intellect, are removed indeed from
nature, but are conducted to a separate and unmingled intellect ;
and these, at the same time, become superior to physical powers.
Others again, who are the media between these, tend to things
which subsist between nature and a pure intellect. And of these,
some indeed equally follow both nature and an immaculate intellect
; others embrace a life which is mingled from both ; and others
are liberated from things subordinate, and betake themselves to
such as are more excellent.
This division, therefore, being made, that which follows will most
manifestly take place. For those who are governed by the nature of
(256) the universe, who lived conformably to this, and employ the
powers of nature, these should embrace a mode of worship adapted to
nature, and to the bodies that are moved by nature, and should choose
for this purpose appropriate places, air, matter, the powers of
matter, bodies, and the habits of bodies, qualities, and proper
motions, the mutations of things in generation, and other things
connected with these, both in other parts of piety and in that part of
it which pertains to sacrifice. But those who live conformably to
intellect alone, and to the life of intellect, and are liberated from
the bonds of nature, these should exercise in all the parts of theurgy
the intellectual and incorporeal mode of worship. And those who are
the media between these, should labour differently in the paths of
piety, conformably to the differences of this middle condition of
life, either by embracing both modes of piety, or separating
themselves from one of the modes [and adhering to the other], or
receiving both these modes as the foundation of things of a more
honourable na |