|
THE ORACLES OF
ZOROASTER |
ZOROASTRI
ORACULA |
|
|
|
|
MONAD. DUAD.
TRIAD. |
MONAS, DYAS,
TRIAS. |
|
|
|
|
Where the
Paternal
Monad
is. |
Ubi paterna
Monas est. |
|
The
Monad
is enlarged,
which generates
Two. |
Ampliata est
Monas, quæ due generat. |
|
For the
Dyad
sits by him, and glitters with Intellectual Sections. |
Duitas enim
apud hunc sedet, & intellectualibus fulget sectionibus. |
|
And to Govern all
things, and to Order all things not Ordered, |
Et gubernare
cuncta, & ordinare quodcunque non ordinatum. |
|
For in the whole
World shineth the
Triad,
over which the
Monad
Rules. |
Toto enim mundo
lucet Trias, cujus Monas est princeps. |
|
This Order is the
beginning of all Section. |
Principium
omnis sectionis hic est ordo, |
|
For the Mind of
the Father said, that all things be cut into three. |
In tria namque
Mens dixit Patris secari omnia, |
|
Whose Will
assented, and then all things were divided. |
Cujus voluntas
annuit, & jam omnia secta suere. |
|
For the Mind of
the Eternal Father said into three, |
In tria namque
dixit Mens patris æterni, |
|
Governing all
things by the Mind. |
Mente omnia
gubernans. |
|
And there
appeared in it (the Triad)
Virtue and wisdom, |
Et apparuerunt
in ipsa Virtus & Sapientia, |
|
And Multiscient
Verity. |
Et Multiscia
Veritas. |
|
This way floweth
the Shape of the Triad,
being præ-existent. |
Hinc fluit
Triadis vultus ante essentiam, |
|
Not the first
(Essence) but where they are measured. |
Non primam, sed
eam quæ mensuratur. |
|
For thou must
conceive that all things serve these three Principles. |
Principiis
tribus hisce capias servire cuncta. |
|
The first course
is Sacred, but in the middle. |
* * * * |
|
Another the
third, aerial; which cherisheth the Earth in Fire. |
* * * * |
|
And Fountain of
Fountains, and of all Fountains. |
Et fons fontium,
& fontium conctorum. |
|
The Matrix
containing all things. |
Matrix
continens cuncta. |
|
Thence abundantly
springs forth the Generation of multivarious Matter. |
Inde affatim
exilit generatio multivariæ materiæ. |
|
Thence extracted
a prester the flower of glowing Fire, |
Inde tractus
prester exilis ignis flos, |
|
Flashing into the
Cavities of the World: for all things from thence |
Mundorum indens
cavitatibus. Omnia namque inde. |
|
Begin to extend
downwards their admirable Beams. |
Incipit deorsum
tendere radios admirandos. |
|
|
|
|
FATHER. MIND. |
PATER ET MENS |
|
|
|
|
The Father hath
snatched away himself; neither |
Seipsum rapuit
pater neque suæ |
|
Hath he shut up
his own fire in his Intellectual Power. |
Potentiæ
mentali claudens proprium ignem. |
|
|
Non enim a
paterno Principio imperfectum quid rotatur. |
|
For the Father
perfected all things |
Cuncta namque
perfecit pater, |
|
and delivered
them over to the second Mind, |
Et menti
tradidit secundæ, |
|
Which the whole
Race of Men call the First. |
Quam primam
vocat omne genus homnum. |
|
Light begotten of
the Father; for he alone |
Patrogenia lux,
multum namque sola |
|
Having crop't the
Flower of the Mind from the Fathers Vigour. |
E partis robore
decrepens mentis florem. |
|
For the Paternal
self-begotten Mind understanding [his] Work, |
Opera enim
intelligens paterna mens ese genita, |
|
Sowed in all the
fiery bond of Love, |
Cunctis
inseminavit vinculum ignis gravis amoris. |
|
That all things
might continue loving for ever. |
Quo omnia
meneant, tempus in interminatum amantia |
|
Neither those
things which are intellectually context in the light of the Father
in all things. |
Neque omnibus
quæ patri mentaliter contexta monstret. |
|
That being the
Elements of the World they might persist in Love. |
Ut in amore
maneant mundi elementa manentia. |
|
* * * * |
Habet ipsa
intelligentia paternam mentem indere omnibus fontibus &
principatibus. |
|
For it is the
Bound of the paternal Depth, and the Fountain of the
Intellectuals. |
Est enim finis
paterni profundi, & fons mentalium |
|
Neither went he
forth, but abode in the paternal Depth, |
Nequa
progressus est, sed mansit in paterno profundo, |
|
And in the Adytum
according to Divinely-nourished Silence. |
Et in adyto,
per Deo-nutriens silentium. |
|
For the Fire once
above, shutteth not his Power |
Non enim in
materiam, ignis trans primus |
|
Into Matter by
Actions, but by the Mind. |
Suam potentiam
claudid operibus, sed mente. |
|
For the paternal
Mind hath sowed Symbols thro' the World |
Symbola enim
paterna mens seminavit per mundum |
|
Which
understandeth Intelligibles, and beautifieth ineffables. |
Quæ
intelligibilia intelligit, & ineffabilia exornat. |
|
Wholly Division
and Indivisible. |
Tota partitio,
& impartibilis. |
|
By Mind he
contains the Intelligibles, but introduceth Sense into the Worlds. |
Mente quidem
continet intelligibilia, sensum vero inducit mundus. |
|
By Mind he
contains the Intelligibles, but introduceth Soul into the Worlds. |
Mente quidem
continet intelligibilia, animam vero inducit mundus. |
|
|
|
|
MIND.
INTELLIGIBLES. INTELLECTUALS. |
MENS,
INTELLIGIBILIA & MENTALIA. |
|
|
|
|
And of the one
Mind, the intelligible (Mind) |
|
|
For the Mind is
not without the intelligible; it exists not without it. |
|
|
These are
Intellectuals, and Intelligibles, which being understood,
understand. |
|
|
For the
Intelligible is the Ailment of the Intelligent. |
|
|
Learn the
Intelligible, since it exists beyond the Mind. |
|
|
And of the Mind
which moves the Empyræal Heaven. |
|
|
For the Framer of
the fiery World is the Mind of the Mind. |
|
|
You who know
certainly the supermundane paternal Depth. |
|
|
The intelligible
is predominant over all Section. |
|
|
There is
something Intelligible, which it behooves thee to understand with
the flower of the Mind. |
|
|
For if thou
enclinest thy Mind, thou shalt understand this also; |
|
|
Yet understanding
something [of it] thou shalt not understand this wholly; for it is
a Power |
|
|
Of Circumlucid
Strength, glittering with Intellectual Sections. (Rays). |
|
|
But it behooves
not to consider this intelligible with Vehemence of Intellection, |
|
|
But with the
ample flame of the ample Mind, which measureth all things |
|
|
Except this
Intelligible: but it behooves to understand this. |
|
|
For if thou
enclinest thy Mind, thou shalt understand this also, |
|
|
Not fixedly, but
having a pure turning Eye [thou must] |
|
|
Extend the empty
mind of thy Soul towards the Intelligible, |
|
|
That thou mayst
learn the Intelligible, for it exists beyond the Mind. |
|
|
But every Mind
understands this God; for the Mind is not |
|
|
Without the
Intelligible, neither is the Intelligible without the Mind. |
|
|
To the
Intellectual Presters of the Intellectual fire, all things |
|
|
By yielding are
subservient to the persuasive Counsel of the Father. |
|
|
And to
understand, and always to remain in a restless whirling. |
|
|
But insinuating
into Worlds the Venerable Name in a sleepless Whirling, |
|
|
Fountains and
Principles; to turn, and alwayes remain in a restlesse Whirling. |
|
|
By reason of the
terrible menace of the Father. |
|
|
Under two Minds
the Life-generating Fountain of Souls is contained; |
|
|
And the Maker,
who self-operating framed the World. |
|
|
Who sprang first
out of the Mind. |
|
|
Cloathing Fire
with Fire, binding them together to mingle. |
|
|
The Fountainous
Craters preserves the flower of his own fire. |
|
|
He glittereth
with Intellectual Sections, and filled all things with Love. |
|
|
Like Swarms they
are carried, being broken, |
|
|
About the Bodies
of the World. |
|
|
That things
unfashioned may be fashioned, |
|
|
What the Mind
speaks, it speaks by understanding. |
|
|
Power is with
them, Mind is from Her. |
|
|
|
|
|
JYNGES.
IDÆAS. PRINCIPLES. |
|
|
|
|
|
These being many
ascend into the lucid Worlds. |
|
|
Springing into
them, and in which there are three Tops. |
|
|
Beneath them lies
the chief of Immaterials. |
|
|
Principles which
have understood the intelligible Works of the Father. |
|
|
Disclosed them in
sensible Works as in Bodies; |
|
|
Being (as it
were) the Ferry-men betwixt the Father and Matter. |
|
|
And producing
manifest Images of unmanifest things, |
|
|
And inscribing
unmanifest things in the manifest frame of the World. |
|
|
The Mind of the
Father made a jarring Noise, understanding by vigorous Counsel, |
|
|
Omniform Idea's;
and flying out of one Fountain |
|
|
They sprung
forth; for, from the Fathers was the Counsel and End, |
|
|
By which they are
connected to the Father, by alternate |
|
|
Life from several
Vehicles. |
|
|
But they were
divided, being by intellectual fire distributed |
|
|
Into other
intellectuals: for the King did set before the multiform World |
|
|
An intellectual,
incorruptable Pattern; this Print through the World he promoting,
of whose form |
|
|
According to
which the World appeared |
|
|
Beautified with
all kinds of Idea's; of which there is one fountain, |
|
|
Out of which come
rushing forth others undistributed, |
|
|
Being broken
about the Bodies of the World, which through the vast Recesses, |
|
|
Like Swarms are
carried round about every Way. |
|
|
Intellectual
Notions from the paternal Fountain cropping the flower of Fire. |
|
|
In the point of
sleepless time, of this Primigenious Idea. |
|
|
The first
self-budding fountain of the Father budded. |
|
|
Intelligent
Jynges
do (themselves) also understand from the
Father: |
|
|
By unspeakable
Counsels being moved so as to understand. |
|
|
|
|
|
HECATE.
SYNOCHES. TELETARCHS. |
|
|
|
|
|
|